Глава 14. Исчезновение

Бай Су не понимал Ли Кэ.

Такой великий ёкай, как Бай Су, проживший несколько тысяч лет, всегда получал все, что хотел, когда хотел.

Он действовал исключительно по своему настроению.

Большинство существ боялись и трепетали перед ним. Даже если он открыл приземленную чайную, он мог общаться только с муравьями, которые нуждались в его помощи.

Такие люди, как Ли Кэ, с кровью ёкай-зверя, могли лишь немного пробудить его интерес.

Тот, кого никогда по-настоящему не колола игла, как он мог понять это отчаяние?

Он никогда ничего не терял, поэтому не мог понять боль, которую приносит потеря.

Бай Су смотрел на плачущую Ли Кэ, как смотрел на тысячи и тысячи людей, которые плакали перед ним, нуждаясь в его помощи.

Он мог лишь научиться класть руки им на голову, чтобы хоть как-то утешить.

Но тепло, которое мог принести этот жест, он не понимал.

Вечером, когда Чжан Жуйфа приехал за Ли Кэ, Сяожун тоже приехала.

Эта красивая женщина не знала, что с ней произошло.

Она просто необъяснимо уснула, а когда проснулась, ее жених начал работать водителем для другой женщины, делая это охотно и усердно, словно его околдовали.

Сяожун все больше и больше чувствовала, что что-то не так, обдумывая все. Она склонилась перед туалетным столиком и тщательно накрасилась. Она собиралась встретиться с "лисьей обольстительницей", которая очаровала ее жениха.

Сяожун яростно вошла в чайную вслед за Чжан Жуйфа и была ошеломлена увиденным.

С ее точки зрения, войдя, она сразу увидела мужчину, сидящего спиной к двери у журнального столика. У этого мужчины были черные, гладкие и блестящие короткие волосы чуть ниже ушей. На нем была простая белая рубашка, рукава которой были небрежно закатаны, открывая длинное предплечье.

Свет сверху падал наискось, и сквозь рубашку можно было разглядеть идеальные лопатки и упругие, подтянутые мышцы на пояснице. Узкая талия была затянута ремнем, а округлые линии бедер завершали картину.

Это был мужчина, по одному только затылку которого можно было понять, что он "КРАСИВ".

А сейчас этот мужчина слегка наклонился, словно занимаясь чем-то интимным с женщиной в кресле-качалке...

Сяожун невольно ахнула, издав короткий "а", и тут же прикрыла рот рукой.

Бай Су услышал звук и обернулся, открыв заплаканное, с красными глазами и растрепанными волосами лицо Ли Кэ.

Сяожун невольно шагнула вперед, она внимательно осмотрела Ли Кэ с ног до головы несколько раз.

Кожа женщины в кресле-качалке была тусклой, поры расширены, а от слез нос и глаза покраснели, что делало глаза еще меньше, а лицо опухшим.

Присмотревшись, можно было увидеть морщинки у глаз.

— Она, должно быть, очень богата, — злобно подумала Сяожун. — Иначе почему такой красивый мужчина захотел бы быть с ней?

Чжан Жуйфа замер.

Он быстро понял, что мужчина перед ним — хозяин Чайной «И Пин», тот самый Мастер, о котором говорил его друг.

Чжан Жуйфа почтительно подошел вперед, достал банковскую карту: — Это небольшой знак моего уважения.

Ли Кэ всхлипывая сказала: — Вам следовало отдать это Да Фу, я ведь ничем не помогла.

Бай Су повернулся, взял банковскую карту и сунул ее в карман одежды Ли Кэ, говоря: — Нет, это вам положено. Вы ведь теперь не видите.

Сяожун позади широко раскрыла свои тщательно накрашенные глаза, ее контактные линзы, казалось, вот-вот выскочат: — Боже, она еще и слепая! Что происходит с этим миром, неужели все альфонсы такие преданные?

— Господин, сколько она вам платит в месяц? — Сяожун за спиной Чжан Жуйфа шагнула вперед. Она серьезно посмотрела на Бай Су и задала шокирующий вопрос.

Бай Су: — ......

Ли Кэ: — ......

Чжан Жуйфа: — ......

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! — Да Фу, прикрывая живот, выкатилась из отдельной комнаты.

Чжан Жуйфа, таща за собой "вазу" мисс Сяожун, ушел, смущенно опустив голову.

Бай Су сказал, что они просто берут деньги за помощь в беде, и если что-то пошло не так, то винить можно только себя за недостаточные способности, а не кого-то другого.

Поэтому Чжан Жуйфа больше не нужно было привозить и отвозить Ли Кэ.

Услышав это, Сяожун наконец успокоилась.

Да Фу отвезла Ли Кэ домой на своем крутом маленьком мотоцикле.

Ли Кэ сегодня сильно плакала, и ее глаза, кажется, начали немного видеть.

Из слепой она превратилась в человека с высокой степенью близорукости, способного различать только расстояние и высоту. Все предметы были лишь размытыми силуэтами.

Бай Су вернулся.

Да Фу, надув губки, проводила Ли Кэ до двери дома и угрюмо уехала обратно.

Так как с глазами было не очень удобно, Ли Кэ неторопливо умылась и рано легла спать. Она не могла пользоваться телефоном и смотреть телевизор.

Режим дня Ли Кэ стал таким же здоровым, как у пожилого человека. Она рано легла и рано встала.

Она уткнулась головой в шкаф и, полагаясь на слабое зрение, выбрала несколько вещей, собираясь пораньше прогуляться до чайной и открыть ее.

Ли Кэ, опираясь на трость, вышла из дома сквозь "мозаику" окружающего мира.

Если бы Ли Кэ стояла неподвижно, ее можно было бы принять за нормального человека.

К сожалению, она опиралась на трость, а голова ее моталась из стороны в сторону, как у гуся, которого держат за шею. Она щурилась, пытаясь различить дорогу к выходу из комплекса сквозь "мозаику".

Ли Кэ шла, вытянув шею, несколько сотен метров. Свежий осенний ветер шумел, проносясь мимо. Опавший лист с прохладой коснулся щеки Ли Кэ. Ли Кэ протянула руку и потрогала лицо, по которому прошелся лист.

Она услышала "так", "так" — неспешные шаги, приближающиеся к ней. Ли Кэ изо всех сил прищурилась, но могла видеть только размытый человеческий силуэт, который становился все ближе.

Ли Кэ поспешно отодвинулась в сторону, боясь загородить дорогу.

Силуэт нес с собой чистый, холодный аромат, который ударил в нос, заставляя невольно глубоко вдохнуть. Внутренние органы мгновенно почувствовали невыразимое облегчение, словно их омыли дождем, или словно вошли в лес, покрытый туманом.

Пришедший остановился рядом с Ли Кэ, его дыхание, словно несущее тонкую влагу, коснулось уха Ли Кэ. Ли Кэ вздрогнула.

Он осторожно положил треугольный амулет в ладонь Ли Кэ. Его голос, казалось, тоже был окутан безграничным туманом: — Эта вещь, это ваше?

Чэнь Цинхэ была измучена новой волной обновлений товаров. Ее магазин был маленьким, у нее не было специального оператора и дизайнера. Моделью была она сама. Следуя принципу "сделай сам и будешь сыт", она провела несколько бессонных ночей и наконец разобралась со ссылками на товары и демонстрационными изображениями.

Дальше у нее были только несколько сотрудников службы поддержки и надсмотрщик на складе.

Она хорошо выспалась, проспав до полудня, а затем отправилась прямо к дому Ли Кэ.

Чэнь Цинхэ стучала в дверь долгое время, а затем сделала бесчисленное количество звонков, на которые никто не ответил.

Она немного подумала и взяла такси до Чайной «И Пин».

В чайной Да Фу, подперев подбородок, лежала на барной стойке, скучая и глядя наружу. В ее WeChat было длинное сообщение для Ли Кэ, но ни на одно она не получила ответа.

Эта большеглазая лоли, нахмурившись, подняла телефон и сказала: — Господин Бай, сестренка, наверное, рассердилась?

Чэнь Цинхэ стремительно ворвалась в чайную и взъерошила волосы Да Фу: — Где Ли Кэ? Почему она не отвечает на звонки?

Черные зрачки Да Фу закатились вверх вслед за рукой Чэнь Цинхэ, успешно превратившись в косоглазие.

— Сестренка сегодня не приходила.

— Я ей писала в WeChat, но она мне не ответила.

Обычно нечувствительные нервы Чэнь Цинхэ наконец-то проявили чувствительность. Она снова позвонила Ли Кэ, но звонок был сброшен, потому что никто не ответил.

Ли Кэ исчезла.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение