Глава 9. Солдаты (Часть 2)

Жители деревни либо собрались у входа, либо прятались по домам по приказу старших. По пути Е Цзыцин ни с кем не встретилась.

Наконец, она добралась до дома.

Она бежала так быстро, что ветер бил ей в лицо. Остановившись у двери, Е Цзыцин почувствовала во рту привкус крови. Каждый вдох отдавался болью в горле.

Измученная, она толкнула дверь…

В следующее мгновение кто-то зажал ей рот.

Е Цзыцин широко распахнула глаза и хотела закричать, но услышала тихий голос:

— Тише! Не кричи! Сестра Цзыцин, прошу тебя.

Голос показался ей знакомым.

Е Цзыцин перестала сопротивляться и жестом показала, что не будет кричать. Незнакомец, убедившись в этом, отпустил ее.

Это был Му Хуа.

При их последней встрече юноша был весь в крови. Сейчас ран не было видно, но он выглядел таким слабым, словно вот-вот упадет в обморок.

— Что ты здесь делаешь?

— Нет времени объяснять. Ты можешь меня спрятать? Не дай им меня найти. Я… я отблагодарю тебя.

Му Хуа говорил торопливо, его ясные глаза смотрели на Е Цзыцин с мольбой.

— Дело не в том, что я не хочу тебе помочь, — быстро заговорила Е Цзыцин, слыша, как снаружи нарастает шум. — Но ты же видишь, здесь негде спрятаться. То, что сработало в прошлый раз, сейчас не поможет.

В деревне у всех были маленькие дома, где и обычные вещи-то некуда было положить. Куда же…

Погреб! Е Цзыцин вдруг вспомнила о потайном погребе, где иногда хранили урожай. Погреб был небольшой, но для юноши места должно было хватить.

— За мной, — сказала Е Цзыцин и, схватив Му Хуа за руку, выбежала из дома.

Вдали послышался шум. Должно быть, солдаты вошли в деревню. Раздался громкий стук в двери, и протяжный голос приказал:

— Открывайте! Всем жителям собраться у входа в деревню!

Стук в двери раздавался со всех сторон.

Каждый удар был как погребальный звон. Сердце Е Цзыцин сжималось все сильнее.

От входа в деревню до ее дома было довольно много домов. К тому же, солдаты, похоже, не слишком торопились. У Е Цзыцин было достаточно времени, чтобы отвести Му Хуа в погреб, а затем пробраться к себе через дыру в заборе.

Быстро все просчитав, она крепко держала Му Хуа за руку и быстро, но бесшумно вела его к погребу.

Вход в погреб был хорошо скрыт высокой травой. Е Цзыцин и Му Хуа вместе отодвинули крышку, открывая узкое убежище.

— Сиди здесь, пока я не приду за тобой, — сказала Е Цзыцин. — Что бы ни случилось, притворяйся мертвым, понял?

Му Хуа кивнул.

Е Цзыцин с трудом закрыла тяжелую крышку погреба. От напряжения ее рука соскользнула, и крышка с грохотом захлопнулась.

Сердце Е Цзыцин екнуло. Не оглядываясь, она побежала к своему дому.

— Эй, ты слышал? Какой-то грохот, — сказал один солдат, почесывая голову.

— Слышал? — переспросил другой, более высокий солдат. — Показалось тебе.

Но низкорослый солдат настаивал, и они пошли на звук, оказавшись на пустыре.

— Никого нет, — пожал плечами высокий солдат и, развернувшись, нетерпеливо сказал: — Чего ты пристал? Давай закончим с последним домом и вернемся.

Низкорослый солдат смотрел на траву:

— Нет, посмотри, трава примята, как будто кто-то шел и вдруг исчез…

Он обернулся, но высокий солдат уже ушел. Пришлось ему, ворча, идти следом.

— Нужно уметь отдыхать, когда есть возможность, — поучал его высокий солдат по дороге и, подойдя к покосившейся двери, крикнул: — Открывайте!

Тишина.

Высокий солдат нахмурился и снова постучал.

На этот раз дверь со скрипом отворилась:

— Собраться у входа в деревню? Хорошо, я сейчас иду.

Одежда девушки перед ними была испачкана, а на лице виднелись следы грязи. Она совсем не выглядела так, будто послушно сидела дома. Высокий солдат с подозрением посмотрел на двор за ее спиной:

— Почему так долго?

Е Цзыцин, не меняя выражения лица, загородила ему обзор и улыбнулась:

— По дороге упала, не успела переодеться. Поэтому и задержалась.

Говоря это, она поправила волосы, показывая ссадины на руке. Действительно, похоже, что она поранилась о мелкие камни.

Солдаты успокоились и махнули рукой:

— Иди.

Е Цзыцин кивнула и поспешила к входу в деревню, где построилась вместе с остальными жителями.

— …Господин Сюй, все жители здесь, — сказал староста Ли.

Господин Сюй хмыкнул и кивнул стоявшему рядом охраннику с мечом.

— Вы видели в последнее время возле деревни подозрительного юношу? Ростом примерно… — охранник замялся и показал рукой высоту. — Вот такой.

К счастью для Е Цзыцин, названный рост сильно отличался от роста Му Хуа.

Жители переглянулись и покачали головами:

— Нет, наша деревня довольно изолированная, к нам редко кто приходит.

— Никогда такого не видели!

Кто-то спросил:

— Господин, вы ищете преступника? У вас есть портрет, чтобы мы могли сравнить?

— Тебе не нужно об этом беспокоиться, отвечай на вопросы! Так вы его не видели? — Охранник с угрозой обвел взглядом лица жителей, словно пытаясь определить, кто лжет.

Все отрицательно покачали головами, встречаясь с ним взглядом.

Когда очередь дошла до Е Цзыцин, она заставила себя расслабиться и спокойно посмотрела на охранника.

Тот быстро отвел взгляд и подошел к господину Сюй:

— Господин, я опросил всех. У жителей нет никакой информации.

В этот момент вернулись солдаты, обыскивавшие деревню. Они вели за собой связанного человека:

— Господин, мы нашли…

Лицо Е Цзыцин мгновенно побледнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Солдаты (Часть 2)

Настройки


Сообщение