Мышечная память чуть не заставила Ли Цзяо броситься бежать. Однако он вспомнил, что теперь это их территория, и за его спиной двое товарищей. Он набрался смелости и крикнул в ответ:
— С чего бы? Это ты должен пойти с нами!
Верзила вздрогнул и, оглядевшись по сторонам, успокоился. Поблизости было мало людей, а те, кто были, — местные жители, которые не стали бы вмешиваться.
— Не хотите по-хорошему? — процедил он сквозь зубы и попытался выхватить лепешку.
Завязалась драка.
Верзила, естественно, превосходил их в силе, но Ли Цзяо и его друзья имели численное преимущество. Они вцепились ему в ноги и начали кусаться. Некоторое время никто не мог одержать верх.
Внезапно верзила ударил Ли Цзяо кулаком в челюсть. У мальчика зазвенело в ушах.
В сердце вспыхнула старая ненависть. Превозмогая тошноту, Ли Цзяо хотел снова броситься на обидчика, но тот схватил его за горло. Воздуха становилось все меньше…
— Посмотрим, кто это тут расшумелся на моей территории!
Громкий голос прозвучал как гром среди ясного неба. Давление на горло мгновенно исчезло.
Верзила вскрикнул от боли и разжал руку. На его предплечье алел глубокий порез.
Возможно, благодаря хорошему питанию, Чжэн Хань, хоть и была младше их, значительно превосходила их ростом.
Для удобства она носила мужскую одежду, а ее волосы были туго стянуты, придавая ей воинственный вид.
С ее кинжала капала кровь, но она, казалось, совсем не боялась. Чжэн Хань смотрела прямо на верзилу, в ее глазах не было ни капли страха.
Верзила, прижимая руку к ране, отступил на пару шагов. Оценив четверых детей и блестящий на солнце кинжал, он развернулся и, спотыкаясь, убежал.
— …Спасибо, — выдавил из себя Ли Цзяо. Он еще никогда не был таким вежливым.
Круглоглазый и другой мальчик тоже пришли в себя и поспешили поблагодарить Чжэн Хань.
Чжэн Хань ничего не ответила, лишь спросила, искоса глядя на них:
— Вы те, кого недавно привел мой отец?
Только тогда они поняли, кто перед ними стоит. Их пыл тут же поубавился. Даже задиристый Ли Цзяо не смел перечить и послушно отвечал на все ее вопросы.
— Глупцы, — заключила Чжэн Хань. — Выходить без оружия?
Мальчики переглянулись и промолчали.
Они знали, что нужно носить с собой оружие, но в отряде его выдавали под расписку и требовали вернуть в срок.
Ли Цзяо однажды попытался получить оружие. Ответственный за выдачу, мужчина лет двадцати, смотрел на него сверху вниз, оценивающе оглядел и, протягивая оружие, небрежно бросил:
— Ты хоть поднять его сможешь?
Скорее всего, он сказал это без злого умысла, но Ли Цзяо почувствовал, как у него запылали щеки. С тех пор он больше не обращался за оружием.
Чжэн Хань, видя их молчание, оглядела всех троих и вдруг сказала:
— В следующий раз следуйте за мной.
— Хорошо, — покорно кивнули мальчики и пошли за ней.
Вернувшись, они узнали, что Чжэн Хань пользовалась большим авторитетом среди детей. Она была решительной и смелой, как ее отец. Вскоре все начали называть ее «атаманшей».
— А что было потом? Как вы… — Е Цзыцин запнулась. Она не была уверена, уместно ли говорить о разбойниках с одним из них.
Ли Цзяо усмехнулся:
— Говори прямо. Что такого в том, что мы разбойники? Я не стыжусь этого.
Потом умер Чжэн Юн.
Война была повсюду, смерть — обычное дело.
Вскоре после этого война закончилась. Повстанческая армия Чжэн Хань распалась. Многие отличившиеся бойцы нашли себе новое место или присоединились к другим отрядам. Осталась лишь горстка подростков, которые не знали, что делать дальше.
Они жили вместе много лет, привыкли друг к другу, привыкли к такой жизни. Идти работать в трактир — это было слишком. Чем же им заняться, чтобы сохранить привычный уклад?
Посовещавшись, они решили стать разбойниками.
Поначалу у них не очень хорошо получалось. Однажды их жертва не только не испугалась, но и начала насмехаться над ними, говоря, что ими командует женщина, и что, возможно, между ними…
Произнося эти слова, он прикрывал рот веером, а его бегающие глазки хитро поблескивали.
Чжэн Юн был мертв, но Чжэн Хань по-прежнему оставалась их атаманшей.
За эти годы они сильно вытянулись, и теперь Чжэн Хань была ниже их.
Она стояла позади, скрытая от глаз жертвы, и неизвестно, слышала ли она эти слова.
Разбойники решили ответить обидчику так же, как когда-то Чжэн Хань, только еще жестче.
Они убили его.
Чжэн Хань не изменилась в лице.
Но с того дня она больше не спускалась с горы.
Со временем все в округе стали считать «Чжэн Хань» мужчиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|