Глава 4. В горах (Часть 1)

Глава 4

— Сегодня вечером всем раздадут свинину, добытую за день… Эй, что случилось?!

Е Цзыцин лежала в постели, укрывшись с головой одеялом, так что виднелся только кончик носа. Она прищурилась, изображая слабость:

— Бабушка Ян, мне кажется, я немного нездорова. Простите, не могу сейчас разговаривать.

— Глупышка, что ты извиняешься? Ты, наверное, простудилась, дай-ка я посмотрю. — Бабушка Ян забеспокоилась, быстро подошла к кровати и протянула руку, чтобы проверить температуру.

Е Цзыцин не успела ее остановить и только плотнее закуталась в одеяло.

«Ну уж нет! Под одеялом прячется Му Хуа! Если бабушка Ян увидит мальчика рядом со мной, она же с ума сойдет!» — подумала Е Цзыцин.

Прямо под носом у бабушки Ян, под тонким одеялом, Му Хуа свернулся калачиком, стараясь не выдать своего присутствия, и прижался к Е Цзыцин.

Возможно, от волнения, его дыхание участилось, и горячее дыхание щекотало шею Е Цзыцин.

Е Цзыцин изо всех сил старалась не почесать шею и успокаивающе погладила Му Хуа по руке. Его рука дрогнула — то ли от смущения, то ли от чего-то другого, — но дыхание у него вскоре выровнялось.

Бабушка Ян потрогала лоб Е Цзыцин. Он не был таким горячим, как она ожидала, и старушка облегченно вздохнула:

— Слава богу, не горит. Наверное, ничего серьезного.

— Может, высплюсь, и все пройдет, — пробормотала Е Цзыцин, чувствуя себя виноватой за обман. Чтобы избежать дальнейшего риска разоблачения, она стала усиленно намекать, что хочет отдохнуть.

— Я тебя не буду беспокоить. Я просто хотела принести тебе мяса. Оставлю здесь и пойду, — бабушка Ян подняла руку, показывая Е Цзыцин большой кусок свинины, перевязанный толстой веревкой. — Ты хорошенько выспись. Если завтра тебе не станет лучше, позовем лекаря.

Е Цзыцин удивилась размеру куска — бабушке Ян пришлось взять его двумя руками.

К тому же мясо было с красивыми прожилками, с правильным соотношением жира и мяса — одним словом, отличная свинина. Раньше в деревне такое мясо не делили между жителями, а продавали в трактиры в городе.

— Может, вы ошиблись?

— Нет, все верно. Все решили, что сегодняшняя удача — твоя заслуга, так что тебе полагается больше.

С этими словами бабушка Ян внимательно посмотрела на Е Цзыцин, и в ее глазах появилось сочувствие:

— Эх, наша деревня бедная, ты у нас такая худенькая выросла, вот и болеешь часто. В твоем возрасте нужно хорошо питаться!

— Я одна столько не съем, бабушка Ян, возьмите себе немного.

Е Цзыцин хотела отказаться, но бабушка Ян была непреклонна. Она даже пригрозила, что выбросит мясо за дверь, и пусть его съедят собаки.

После таких слов Е Цзыцин пришлось согласиться.

Видя, что Е Цзыцин сдалась, бабушка Ян немного успокоилась.

Она потрогала грубую ткань одеяла и тихо сказала:

— Этому одеялу уже много лет. И ткань такая грубая, колется. Нам, старикам, все равно, а тебе, молодой девушке, спать под ним, наверное, неудобно. Я попрошу тетю Сю Хун сшить тебе новое.

Предвидя отказ Е Цзыцин, она поспешно добавила:

— И не вздумай отказываться! Тетя Сю Хун как раз недавно новый узор выучила, хочет его опробовать. Если ты откажешься, мы с ней обидимся.

Е Цзыцин открыла рот, чтобы возразить, но в конце концов кивнула:

— …Хорошо.

Когда Е Цзыцин только попала в эту деревню, ей действительно было неудобно спать под этим одеялом. На следующее утро она чувствовала себя разбитой. Но выбора не было — все в деревне спали под такими одеялами, и со временем она привыкла.

На бабушке Ян была домотканая одежда с торчащими нитками, и у Е Цзыцин сжалось сердце.

Бабушка Ян еще немного поворчала, наказала Е Цзыцин беречь себя и, наконец, ушла.

Как только дверь закрылась, Е Цзыцин откинула одеяло и села, жадно глотая свежий воздух. В такую жару под одеялом она чуть не задохнулась.

Му Хуа тоже сразу отстранился от Е Цзыцин. Ничего не говоря, он встал с кровати, подошел к столу, налил себе воды и, повернувшись к ней спиной, залпом выпил.

Ему, должно быть, тоже было жарко — от ушей до шеи кожа покраснела.

Е Цзыцин все еще не могла отойти от недавнего напряжения и, стараясь улыбнуться, сказала:

— Ха-ха, хорошо, что бабушка Ян ничего не заметила, а то нам бы не поздоровилось.

Му Хуа что-то промычал, не оборачиваясь.

— Ты что, стесняешься? — поддразнила его Е Цзыцин.

Му Хуа резко обернулся и возмущенно воскликнул:

— Нет!

«А вот и стесняется», — подумала про себя Е Цзыцин.

Перед тем как бабушка Ян вошла, она силой уложила Му Хуа на кровать и сама нырнула под одеяло. Вспоминая эту сцену, Е Цзыцин поняла, что Му Хуа действительно сопротивлялся и выглядел недовольным.

Она сама была из современного мира, а Му Хуа — всего лишь мальчик, поэтому у нее не было никаких задних мыслей. Но в этом мире, где строго соблюдались традиции, ее поведение было довольно вызывающим, так что реакция Му Хуа была вполне понятна.

Пользуясь тем, что она старше, Е Цзыцин еще немного поддразнила Му Хуа, наблюдая за его попытками сохранить спокойствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. В горах (Часть 1)

Настройки


Сообщение