Глава 8
Ли Цзяо не всегда был разбойником.
Прежде чем он начал бессовестно грабить других, он сам был жертвой.
— Эй, малец, тот хорошо одетый господин наверняка дал тебе много хорошего.
Какой-то молодой господин, путешествующий по своим делам, подвергся преследованию со стороны Ли Цзяо. Устав от назойливости мальчика, господин, видя, что тот едва достает ему до пояса и худ, как скелет, решил сжалиться. Он бросил ему медную монету и велел уйти.
Ли Цзяо, вне себя от радости, рассыпался в благодарностях и проводил господина. Монета в его руке еще не успела остыть, как к нему подошел мужчина, который все это время наблюдал за ними с хищным взглядом.
В тот год была сильная засуха, повсюду свирепствовал голод. В некоторых районах бедствие было особенно тяжелым, и люди были вынуждены покидать свои дома.
Для бегства нужны были деньги, а их не хватало. Как прокормить столько ртов?
Приходилось обманывать детей: «Будь умницей, стой здесь, мама с папой скоро вернутся за тобой».
Так Ли Цзяо оказался брошенным.
Несмотря на юный возраст, он был достаточно нахальным. По дороге он клянчил милостыню, и ему даже удалось добраться до города, где он нашел временное пристанище в полуразрушенном храме на восточной окраине.
Улицы были полны беженцев. Увидев свирепый взгляд мужчины, Ли Цзяо понял, что дело плохо, и бросился бежать.
Не пробежав и нескольких шагов, мужчина схватил его за шиворот, словно цыпленка, и притащил обратно.
— Всего одна монета, — мужчина обыскал его, но больше ничего не нашел. Плюнув на землю, он забрал монету и ушел.
Ли Цзяо долго не мог подняться. Затем, хромая, он медленно побрел обратно в храм.
Храм был переполнен. Нищие взглянули на него, но, видя, что он маленький и много места не займет, не обратили на него внимания.
В этом храме Ли Цзяо познакомился с Круглоглазым разбойником. Старшие дети не хотели водиться с малышами, и только эти двое могли перекинуться парой слов.
Увидев Ли Цзяо, Круглоглазый сразу понял, что случилось: — Тебя опять ограбили?
Ли Цзяо, закипая от злости, набросился на него: — Это все потому, что ты сегодня не пошел со мной! Мы бы смогли убежать, если бы тот мужик нас не поймал!
Круглоглазый покорно кивнул.
Он не был таким ловким, как Ли Цзяо, и выживал, подбирая объедки. Но даже так он часто оставался голодным.
Иногда, когда у Ли Цзяо появлялись лишние деньги, он покупал пару булочек и делился с Круглоглазым, но с условием, что тот будет его верным помощником.
— Погодите, — стиснув зубы, сказал Ли Цзяо, — я присоединюсь к повстанцам и всех вас поставлю на колени.
В те смутные времена под знаменем повстанцев собиралось множество отрядов. На самом деле, это был просто способ получить доступ к ресурсам и территории, чтобы не умереть с голоду.
— Но нас таких… они вряд ли возьмут… — тихо сказал Круглоглазый, но Ли Цзяо оборвал его взглядом.
В городе становилось все больше беженцев, просить милостыню было все сложнее, не говоря уже о том, чтобы что-то украсть.
Если они не присоединятся к повстанцам, им останется только один путь — смерть.
Ли Цзяо и Круглоглазый скитались в поисках отряда, который согласился бы их принять.
Но в ответ они получали только отказы.
Взрослые не были глупцами. Каждый новый человек — это лишний рот. Им нужны были крепкие молодые мужчины, а хилые дети, которых ветром сдувало, не имели никакой боевой ценности.
Они обошли все места, где можно было попытать счастья, но безрезультатно. Их еда сменилась с булочек на дикие ягоды, а затем и на кору деревьев. Желудки постоянно урчали, а в глазах темнело от голода.
Когда они уже думали, что им пришел конец, появился мужчина и сказал:
— Хорошо, вы можете присоединиться к моему отряду.
— Этот мужчина… отец Чжэн Хань? — предположила Е Цзыцин.
— Да, — пробормотал Ли Цзяо, сорвав травинку и зажав ее в зубах. Он опустил голову, избегая ее взгляда.
Когда их привели в лагерь, они обнаружили, что там уже много детей их возраста.
Имя отца Чжэн Хань состояло из одного иероглифа — Юн.
Чжэн Юн был человеком решительным. Он привлек в свой отряд много способных людей и одним из первых захватил значительные ресурсы в этом хаотичном мире.
Но даже большие ресурсы не бесконечны. Ли Цзяо, едва прибыв, услышал, как подчиненные Чжэн Юна спорили с ним: — …Это нецелесообразно, бессмысленно.
Ли Цзяо, Круглоглазый и другие дети, съежившись в углу, молча слушали разговор, который решал их судьбу.
Если Чжэн Юн согласится с ними, их тут же выгонят, и им придется провести последние дни на пронизывающем ветру.
— Что значит бессмысленно? — возразил Чжэн Юн. — Они скоро вырастут, и тогда, возможно, вы им не ровня будете.
— Но…
Чжэн Юн нетерпеливо махнул рукой: — Прокормить их мы сможем. Хватит об этом.
Так им удалось остаться.
О том, что у Чжэн Юна есть дочь, они узнали позже.
Отряд был разделен на две группы. Взрослые мужчины следовали за Чжэн Юном, расширяя границы их владений, а детям поручали простые задания, например, патрулировать захваченные территории и выявлять подозрительных лиц.
В тот день трое детей, как обычно, отправились на патрулирование.
Все шло гладко, люди занимались своими делами, ничего необычного не происходило.
Они расслабились. Один из детей достал из кармана лепешку и предложил ее разделить. Остальные с радостью согласились, и они, впервые за долгое время, беззаботно уселись на обочине и начали есть.
Внезапно перед ними возникла знакомая картина: — Отдайте мне!
Перед ними стоял рослый мужчина, даже среди взрослых он казался очень сильным. Он протянул руку и тихо произнес эти слова. Судя по его робкому виду, он был одним из беженцев, пробравшихся в город.
(Нет комментариев)
|
|
|
|