Глава 9. Солдаты (Часть 1)

— Вот так вот, — пожал плечами Ли Цзяо.

— Жаль отца Чжэн Хань, — сказала Е Цзыцин.

— Перед тем как все случилось, командир говорил, что скоро обстановка должна улучшиться, и тогда не будет смысла продолжать сражаться. Лучше сдаться властям, а потом вместе со старшей дочерью жить в деревне… — Ли Цзяо погрузился в воспоминания, а потом резко очнулся и замолчал.

Е Цзыцин уловила смысл его слов:

— Чжэн Хань знает об этом? Если у Чжэн Юна были такие мысли, то вы думали о…

— Конечно, атаманша знает! — раздраженно перебил ее Ли Цзяо. — Это были просто слова. Кто знает, всерьез он это говорил или нет. Сейчас его уже нет, так что об этом не стоит говорить!

Напряжение, которое немного спало, снова возросло. Ли Цзяо резко встал и начал ходить перед Е Цзыцин.

— Вы, конечно, сейчас начнете лицемерно уговаривать, говорить, что нужно уважать его желания, что нельзя обижать слабых, и все такое. Думаешь, я не знаю? Ты просто притворяешься из-за деревни Линшуй! — усмехнулся Ли Цзяо.

— Когда я был маленьким, никто не говорил таких слов тем, кто отнимал у меня медные монеты! Я знаю только одно: в этом мире все решает сила. У кого кулак больше, тот и прав. Нам сейчас хорошо, и это наш образ жизни. Думаешь, твоими пустыми словами можно что-то изменить? Ни за что!

Ли Цзяо все больше распалялся. Он пнул ногой какой-то хлам в углу.

Хлам с грохотом посыпался на пол. Вещи разлетелись в разные стороны. Прошло некоторое время, прежде чем все стихло.

Ли Цзяо смотрел на разбросанные вещи и постепенно успокаивался. Тут он заметил, что Е Цзыцин молчит.

Он повернулся к ней. Е Цзыцин сказала:

— Хорошо, ты прав. Я не буду пытаться тебя переубеждать.

…?

Услышав неожиданный ответ, Ли Цзяо не поверил своим ушам. Однако Е Цзыцин действительно больше ничего не говорила, она просто молчала, погрузившись в свои мысли.

Ли Цзяо почувствовал себя так, словно ударил кулаком в пустоту.

— Вот и хорошо, — проворчал он.

Е Цзыцин ничего не ответила, встала и направилась к выходу. Перед тем как уйти, она спокойно напомнила:

— Не забудь убрать за собой.

Ли Цзяо застыл, глядя на беспорядок у своих ног.

«Вот черт, больше не буду выпендриваться», — подумал он, скрепя зубами, и начал собирать разбросанные вещи.

Е Цзыцин вышла, чтобы найти Чжэн Хань, но ничего не сказала о том, что только что услышала. Вместо этого она попросила отпустить ее в деревню, сказав, что ей нужно кое-что сделать.

— А что такого важного у тебя в деревне? — недовольно спросила Чжэн Хань. — Если ты уйдешь, то кто будет меня кормить?

За последние несколько дней Е Цзыцин полностью изменила ее вкусовые привычки.

Раньше она могла есть то, что готовили разбойники, но теперь…

То, что они готовили, было невозможно есть!

— Я напишу им рецепты на несколько дней вперед, — успокоила ее Е Цзыцин. — Пусть готовят по ним, и тогда вкус блюд не должен сильно отличаться. Я скоро вернусь.

— И потом, я же не могу вечно жить на этой горе, — Е Цзыцин наблюдала за ее реакцией. — Ты же понимаешь.

Чжэн Хань отвела взгляд:

— Ладно, ладно, иди уже. Только возвращайся побыстрее.

В этом вопросе Чжэн Хань и Ли Цзяо были согласны. Е Цзыцин как-то осторожно спросила Чжэн Хань, не хочет ли та заняться честным делом, например, открыть ресторан. Но Чжэн Хань лишь скривилась, явно не желая об этом и слышать.

Получить поддержку Чжэн Хань, похоже, было невозможно. Но без ее вклада у Е Цзыцин не было достаточно средств для дальнейших действий.

Судя по нынешнему положению дел в деревне, жители едва сводили концы с концами. О каких-либо сбережениях не могло быть и речи.

Ее первоначальная цель — открыть небольшую лавку в городе — казалась теперь недостижимой мечтой. Это было так далеко, что даже говорить об этом было смешно.

Если она не могла сделать даже этого, то как же она поможет жителям деревни избежать беды?

Спускаясь с горы, Е Цзыцин размышляла об этом. Мысль о резне, которая должна произойти через пять лет, висела над ней, как темная тень, не давая покоя.

Впервые с момента своего перемещения она почувствовала нечто похожее на разочарование в себе.

Только что прошел дождь, и горная тропа была очень скользкой. Е Цзыцин оступилась и покатилась вниз, пока ее не остановили ветки кустарника, растущего у дороги.

Все тело, от спины до ног, горело от боли. Но она не обратила на это внимания, а быстро проверила одежду на груди, убедившись, что «Иллюстрированный справочник редких ингредиентов» цел и невредим. Только тогда она смогла вздохнуть с облегчением.

К счастью, книга была на месте. Е Цзыцин почувствовала, как твердая обложка книги упирается ей в грудь, и немного успокоилась.

Не говоря уже о далеких планах, это и было целью ее спуска с горы.

Она хотела использовать этот справочник и накопленные возможности случайного выбора, чтобы приготовить блюда с особыми свойствами, и с их помощью вернуть Чжэн Хань и ее людей на правильный путь.

Чжэн Хань не хотела вкладывать деньги и заниматься бизнесом с ней, девчонкой. Что ж, это нормально. Но продолжать заниматься разбоем — нет.

История разбойников тронула Е Цзыцин, она даже могла понять их чувства, но все равно не могла одобрить их поступки.

С одной стороны, ежемесячная дань, которую требовали разбойники, ложилась тяжелым бременем на деревню Линшуй, усугубляя ее бедность. Как жительница деревни, она не могла оставаться равнодушной к этому. То же самое касалось и невинных жертв в других местах.

С другой стороны, грабеж — это не выход. Если власти отправят солдат, чтобы уничтожить разбойников, ни Чжэн Хань, ни Ли Цзяо, никому из них не поздоровится.

Сейчас, пока они были молоды и полны сил, они не думали о будущем, но рано или поздно придет день, когда они состарятся и не смогут держать в руках оружие. Что тогда с ними будет?

Е Цзыцин твердо решила, что, как только вернется домой и заберет свой мешочек, она запрётся на кухне и будет экспериментировать до тех пор, пока не добьется своего и не переубедит Чжэн Хань.

Преодолев все трудности, она наконец увидела дым, поднимающийся над деревней Линшуй.

Однако сегодня в деревне было как-то шумно.

«Неужели опять разбойники?» — подумала Е Цзыцин и, пользуясь тем, что находилась на возвышенности, прищурилась, всматриваясь вдаль.

Староста Ли разговаривал у входа в деревню с человеком, за которым стояла мрачная толпа в одинаковой форме, с мечами на левом боку…

Это были солдаты!

«Неужели то, что должно было случиться через пять лет, произошло раньше?»

«Нет, не может быть. В книге резня началась без предупреждения, никто не стал бы вести переговоры. Должно быть, это что-то другое. Не нужно паниковать».

Е Цзыцин покрылась холодным потом, но не стала медлить и ускорила шаг.

Деревня была построена на склоне горы, поэтому Е Цзыцин могла вернуться домой, не проходя мимо входа.

Что бы ни случилось, она решила сначала вернуться в свою хижину и забрать мешочек. Только когда он будет при ней, она сможет успокоиться.

Она бежала изо всех сил, тяжело дыша. К счастью, оставалось совсем немного, и она могла добежать до дома на максимальной скорости.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Солдаты (Часть 1)

Настройки


Сообщение