Е Цзыцин, прижатая к земле, сохраняла спокойствие:
— Я не пыталась вас обмануть. Это блюдо нужно смаковать. Вы попробовали лишь кусочек и тут же выплюнули, не почувствовав истинный вкус.
— Врешь! — презрительно фыркнул один из бандитов. — Любое настоящее лакомство восхищает с первого кусочка. Смаковать тут нечего!
Чжэн Хань схватила чашку и прополоскала рот, пытаясь избавиться от горького привкуса.
— Блюдо может быть соленым, кислым, острым, сладким, но никак не горьким. Ты, девчонка, видно, жить надоело!
— Прошу прощения, но этот овощ называется горькая дыня, или ляньгуа. Он действительно горький, но обладает удивительным свойством снимать жар и выводить токсины. Особенно полезен летом и может облегчить ваши нынешние симптомы.
— Я пришла сюда одна, чтобы получить награду, а не чтобы умереть. Если бы я хотела умереть, то просто ударилась бы головой о столб. Зачем мне устраивать глупые розыгрыши и подвергать опасности жителей деревни? Как говорится, горькое лекарство полезно для тела. Это блюдо хоть и горькое, но полезное. Прошу вас, проявите терпение и попробуйте еще раз. Если не понравится, можете наказать меня потом.
Е Цзыцин смотрела прямо в глаза Чжэн Хань, ее слова звучали искренне и уверенно.
В ее словах был смысл. Чжэн Хань, немного подумав, сказала:
— Даю тебе последний шанс.
Она снова взяла кусочек и положила в рот.
Горький вкус заставил ее поморщиться, но, вспомнив слова Е Цзыцин, она сдержала порыв выплюнуть еду.
Горько, все еще горько. Но, прислушавшись к своим ощущениям, она поняла, что эта горечь отличается от чисто лекарственной. В ней чувствовался легкий аромат трав.
Прожевав еще немного, она почувствовала сладковатое послевкусие, едва уловимое, но отчетливое. Оно смешивалось с травяным ароматом, приятно щекоча вкусовые рецепторы.
Чжэн Хань пыталась сосредоточиться на этих оттенках вкуса, но горечь все еще доминировала, не давая ей насладиться ими в полной мере.
— Нет, это слишком… — Чжэн Хань не могла больше есть. Для нее, как человека, не любящего горькое, это было настоящей пыткой.
Чтобы Е Цзыцин не нашла новых оправданий, Чжэн Хань схватила со стола миску с рисом и съела несколько ложек.
Рис тоже приготовила Е Цзыцин. Она точно рассчитала количество воды и время варки, поэтому рисинки получились рассыпчатыми и очень вкусными.
Сытный рис прекрасно нейтрализовал горечь, и Чжэн Хань съела еще несколько ложек, наконец проглотив злополучный кусочек горькой дыни. Она облегченно вздохнула.
— Я же говорила, что не люблю горькое! И зачем я тебя послушала? Эй, вы, уберите ее отсюда! — с отвращением сказала Чжэн Хань, махнув рукой бандитам, державшим Е Цзыцин.
Но бандиты не двинулись с места.
Более того, все в трапезной замерли, словно увидели нечто невероятное.
Что? Бунт?
Чжэн Хань уже собиралась гневно высказаться, но один из бандитов, Круглоглазый, вдруг упал на колени:
— Главарь… Вы наконец-то поели?!
Остальные бандиты тоже пришли в себя:
— Главарь, сколько времени мы не видели, чтобы вы притронулись к еде!
— Каждый раз вы возвращали блюда нетронутыми. Только фрукты ели. Мы так переживали!
— Поешьте еще, главарь! Мы все так волновались, видя, как вы худеете!
Только сейчас Чжэн Хань осознала, что действительно ела рис.
В последнее время ее тошнило от одного запаха мяса, она ела только фрукты, чтобы хоть как-то утолить голод. Она действительно давно нормально не ела и сильно похудела.
Чжэн Хань снова попробовала горькую дыню.
Фу, какая гадость!
Она быстро съела еще несколько ложек риса, чтобы заглушить горечь. Вроде бы ничего.
Все равно горько!
Еще риса… Так-то лучше…
Таким образом, Чжэн Хань, к всеобщему удивлению, съела почти полную миску риса с горькой дыней.
Нельзя сказать, что ей очень понравилось это блюдо, но чувство сытости было приятным.
Лицо Чжэн Хань немного смягчилось. Она кивнула бандитам, и те отпустили Е Цзыцин.
— А что насчет второго блюда? В чем его секрет? Неужели это просто отварные листья?
— Конечно, нет, — ответила Е Цзыцин, отряхивая пыль с колен и поправляя одежду. — Прежде чем говорить о листьях, я хочу представить вам другое блюдо.
Она открыла последнее блюдо, которое еще не стояло перед Чжэн Хань:
— Это отварная курица. Я приготовила ее для всех вас. Считайте это небольшим подарком к нашему знакомству.
Ли Цзяо фыркнул:
— Кому нужна твоя курица? Наше тушеное мясо куда вкуснее!
Он демонстративно положил себе в рот большой кусок мяса, но, не прожевав как следует, проглотил его, так как мясо оказалось слишком жирным.
Сдерживая тошноту, он толкнул локтем Круглоглазого:
— Правда ведь?
Круглоглазый не обратил на него внимания, не отрывая взгляда от отварной курицы, сглатывая слюну:
— Неправда… Она выглядит очень аппетитно.
Свежеприготовленную курицу разрубили на куски, и от нее все еще поднимался пар.
Курица была не слишком жирной, с белой нежной мякотью и золотистой кожицей, которая аппетитно блестела. А чарующий аромат отварной курицы, распространившийся по трапезной с момента открытия блюда, словно невидимый крючок, манил всех попробовать.
Бандиты переглядывались, но никто не решался сделать первый шаг.
Наконец, кто-то из толпы пробормотал:
— Раз уж приготовили, то зачем добру пропадать?
Эти слова словно пробудили бандитов. Они закивали:
— Точно, будет жалко, если пропадет!
— И если мы попробуем, это не значит, что мы как-то подчиняемся этой девчонке. Мы просто не хотим, чтобы еда пропала даром!
— Да…
— Хватит болтать, пошлите скорее!
Курица была разрублена на куски, которых явно не хватило бы на всех бандитов.
Вскоре трапезная наполнилась криками и шумом:
— Это крыло мое! Я первый его схватил!
— С чего бы? Я первый его увидел!
— А ну получи!
Ли Цзяо и Круглоглазый были ближе всех к блюду. Круглоглазому удалось схватить куриную ножку, и он, глупо улыбаясь, откусил от нее большой кусок.
— И что тут такого особенного? Даже собака не станет это есть! — съязвил Ли Цзяо, глядя на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|