Глава 6. Показать мастерство (Часть 1)

Е Цзыцин, прижатая к земле, сохраняла спокойствие:

— Я не пыталась вас обмануть. Это блюдо нужно смаковать. Вы попробовали лишь кусочек и тут же выплюнули, не почувствовав истинный вкус.

— Врешь! — презрительно фыркнул один из бандитов. — Любое настоящее лакомство восхищает с первого кусочка. Смаковать тут нечего!

Чжэн Хань схватила чашку и прополоскала рот, пытаясь избавиться от горького привкуса.

— Блюдо может быть соленым, кислым, острым, сладким, но никак не горьким. Ты, девчонка, видно, жить надоело!

— Прошу прощения, но этот овощ называется горькая дыня, или ляньгуа. Он действительно горький, но обладает удивительным свойством снимать жар и выводить токсины. Особенно полезен летом и может облегчить ваши нынешние симптомы.

— Я пришла сюда одна, чтобы получить награду, а не чтобы умереть. Если бы я хотела умереть, то просто ударилась бы головой о столб. Зачем мне устраивать глупые розыгрыши и подвергать опасности жителей деревни? Как говорится, горькое лекарство полезно для тела. Это блюдо хоть и горькое, но полезное. Прошу вас, проявите терпение и попробуйте еще раз. Если не понравится, можете наказать меня потом.

Е Цзыцин смотрела прямо в глаза Чжэн Хань, ее слова звучали искренне и уверенно.

В ее словах был смысл. Чжэн Хань, немного подумав, сказала:

— Даю тебе последний шанс.

Она снова взяла кусочек и положила в рот.

Горький вкус заставил ее поморщиться, но, вспомнив слова Е Цзыцин, она сдержала порыв выплюнуть еду.

Горько, все еще горько. Но, прислушавшись к своим ощущениям, она поняла, что эта горечь отличается от чисто лекарственной. В ней чувствовался легкий аромат трав.

Прожевав еще немного, она почувствовала сладковатое послевкусие, едва уловимое, но отчетливое. Оно смешивалось с травяным ароматом, приятно щекоча вкусовые рецепторы.

Чжэн Хань пыталась сосредоточиться на этих оттенках вкуса, но горечь все еще доминировала, не давая ей насладиться ими в полной мере.

— Нет, это слишком… — Чжэн Хань не могла больше есть. Для нее, как человека, не любящего горькое, это было настоящей пыткой.

Чтобы Е Цзыцин не нашла новых оправданий, Чжэн Хань схватила со стола миску с рисом и съела несколько ложек.

Рис тоже приготовила Е Цзыцин. Она точно рассчитала количество воды и время варки, поэтому рисинки получились рассыпчатыми и очень вкусными.

Сытный рис прекрасно нейтрализовал горечь, и Чжэн Хань съела еще несколько ложек, наконец проглотив злополучный кусочек горькой дыни. Она облегченно вздохнула.

— Я же говорила, что не люблю горькое! И зачем я тебя послушала? Эй, вы, уберите ее отсюда! — с отвращением сказала Чжэн Хань, махнув рукой бандитам, державшим Е Цзыцин.

Но бандиты не двинулись с места.

Более того, все в трапезной замерли, словно увидели нечто невероятное.

Что? Бунт?

Чжэн Хань уже собиралась гневно высказаться, но один из бандитов, Круглоглазый, вдруг упал на колени:

— Главарь… Вы наконец-то поели?!

Остальные бандиты тоже пришли в себя:

— Главарь, сколько времени мы не видели, чтобы вы притронулись к еде!

— Каждый раз вы возвращали блюда нетронутыми. Только фрукты ели. Мы так переживали!

— Поешьте еще, главарь! Мы все так волновались, видя, как вы худеете!

Только сейчас Чжэн Хань осознала, что действительно ела рис.

В последнее время ее тошнило от одного запаха мяса, она ела только фрукты, чтобы хоть как-то утолить голод. Она действительно давно нормально не ела и сильно похудела.

Чжэн Хань снова попробовала горькую дыню.

Фу, какая гадость!

Она быстро съела еще несколько ложек риса, чтобы заглушить горечь. Вроде бы ничего.

Все равно горько!

Еще риса… Так-то лучше…

Таким образом, Чжэн Хань, к всеобщему удивлению, съела почти полную миску риса с горькой дыней.

Нельзя сказать, что ей очень понравилось это блюдо, но чувство сытости было приятным.

Лицо Чжэн Хань немного смягчилось. Она кивнула бандитам, и те отпустили Е Цзыцин.

— А что насчет второго блюда? В чем его секрет? Неужели это просто отварные листья?

— Конечно, нет, — ответила Е Цзыцин, отряхивая пыль с колен и поправляя одежду. — Прежде чем говорить о листьях, я хочу представить вам другое блюдо.

Она открыла последнее блюдо, которое еще не стояло перед Чжэн Хань:

— Это отварная курица. Я приготовила ее для всех вас. Считайте это небольшим подарком к нашему знакомству.

Ли Цзяо фыркнул:

— Кому нужна твоя курица? Наше тушеное мясо куда вкуснее!

Он демонстративно положил себе в рот большой кусок мяса, но, не прожевав как следует, проглотил его, так как мясо оказалось слишком жирным.

Сдерживая тошноту, он толкнул локтем Круглоглазого:

— Правда ведь?

Круглоглазый не обратил на него внимания, не отрывая взгляда от отварной курицы, сглатывая слюну:

— Неправда… Она выглядит очень аппетитно.

Свежеприготовленную курицу разрубили на куски, и от нее все еще поднимался пар.

Курица была не слишком жирной, с белой нежной мякотью и золотистой кожицей, которая аппетитно блестела. А чарующий аромат отварной курицы, распространившийся по трапезной с момента открытия блюда, словно невидимый крючок, манил всех попробовать.

Бандиты переглядывались, но никто не решался сделать первый шаг.

Наконец, кто-то из толпы пробормотал:

— Раз уж приготовили, то зачем добру пропадать?

Эти слова словно пробудили бандитов. Они закивали:

— Точно, будет жалко, если пропадет!

— И если мы попробуем, это не значит, что мы как-то подчиняемся этой девчонке. Мы просто не хотим, чтобы еда пропала даром!

— Да…

— Хватит болтать, пошлите скорее!

Курица была разрублена на куски, которых явно не хватило бы на всех бандитов.

Вскоре трапезная наполнилась криками и шумом:

— Это крыло мое! Я первый его схватил!

— С чего бы? Я первый его увидел!

— А ну получи!

Ли Цзяо и Круглоглазый были ближе всех к блюду. Круглоглазому удалось схватить куриную ножку, и он, глупо улыбаясь, откусил от нее большой кусок.

— И что тут такого особенного? Даже собака не станет это есть! — съязвил Ли Цзяо, глядя на него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Показать мастерство (Часть 1)

Настройки


Сообщение