В те дни, под луной (Часть 1)

Е Минъюань злорадно посмотрел на Гу Чанфэна, беседовавшего с гостями за главным столом. Уголки его губ скривились в презрительной усмешке.

— И эта девчонка досталась калеке? Поделом ей, — пробормотал он, а затем вздохнул. — А жаль. Поговаривали, что эта красотка несравненна, и ее прозвали Несравненной Феей. Я не верил, думал, преувеличивают. Но сегодня увидел ее и понял, что слухи не врут. Хм, повезло же калеке. Вот бы заполучить эту красотку, да и ту, что рядом с ней, тоже. Посмотрим, как они тогда запоют.

Е Жэньхао, услышав эти слова, так разозлился, что палочки в его руке задрожали.

— Минъюань, когда ты возьмешься за ум? — спросил он. — Вечно думаешь только об этом! Ты совсем себя извел своими… увлечениями. Сбавь обороты. И потом, эта Цинь Баоцзин не так проста, как кажется. Ты серьезно хочешь связаться с ней? И с той девчонкой, что рядом с ней, тоже лучше не связываться. Нашей Крепости Небесного Орла не справиться с Городом Несравненных. Сейчас нам нужно копить силы и ждать удобного момента.

— Если они не тронут меня, я их тоже не трону, — фыркнул Е Минъюань. — Но, отец, ты вечно твердишь о том, что нужно копить силы. Сколько лет мы их копим? Может, лучше договориться с этим Гу Чанцэ? Объединимся с Усадьбой Созерцания Облаков и свергнем Город Несравненных. А кто станет главным в мире боевых искусств — мы или Усадьба Созерцания Облаков — решим потом. Чего ждать-то?

Е Жэньхао не ответил. Он, прищурившись, посмотрел на резные бамбуковые палочки в своей руке, несколько раз сжал и разжал пальцы, а затем медленно произнес:

— Смотри на эти палочки. Когда берешь ими еду, одна всегда сверху, а другая — снизу. Если нижняя поторопится и попытается оказаться сверху, то ничего не получится, еду не взять. Но та, что сверху, не всегда будет сверху, а та, что снизу, не всегда будет снизу. Нужно просто ждать. И тогда обязательно настанет твой черед быть сверху.

Он помолчал и добавил:

— Скоро. После событий в Уфан-Чэне в мире боевых искусств двадцать лет было тихо. Пора немного встряхнуть его. Пора изменить расстановку сил.

Вечером, под лунным светом, подобным шелку, в саду Усадьбы Созерцания Облаков витали тонкие ароматы.

Цинь Баоцзин стояла на берегу озера, глядя на луну.

Даже у луны есть фазы. Как же в мире людей может все идти гладко?

Она вздохнула и опустила голову.

Облако закрыло луну. Цинь Баоцзин, массировавшая виски, замерла и тихо спросила:

— Кто здесь?

Из-за пышных пионов вышла высокая фигура.

Облако рассеялось, и лунный свет осветил сад. Каждая травинка, каждый лист стали отчетливо видны.

Цинь Баоцзин застыла, ее сжатая правая рука медленно разжалась. В рукаве был спрятан белый шелковый пояс — ее постоянное оружие.

Незнакомец был одет в черное, по краям одежды шла золотая оторочка, мерцавшая в лунном свете. У него было худощавое, мужественное лицо и черные, взлетающие вверх брови.

Он пристально смотрел на Цинь Баоцзин. В его взгляде было что-то сосредоточенное, но в то же время далекое.

Наконец, он отвел взгляд и, глядя в пустоту, тихо произнес:

— Глава города Цинь.

Его голос был мужественным и чистым.

Цинь Баоцзин на мгновение замерла, а затем ответила:

— Глава усадьбы Гу.

Это был Гу Чанцэ, нынешний глава Усадьбы Созерцания Облаков. Утром он получил сообщение и покинул город по делам. Вернулся он только сейчас.

Увидев Цинь Баоцзин на берегу озера, он остановился и медленно подошел. Он хотел просто понаблюдать за ней из-за кустов, но она его заметила, и ему пришлось выйти.

Между ними повисло неловкое молчание. Они стояли друг напротив друга, но не смотрели друг другу в глаза. Цинь Баоцзин смотрела на пионы, а Гу Чанцэ — на озеро.

— Как ты… как вы поживали эти пять лет? — наконец спросил Гу Чанцэ.

Цинь Баоцзин помолчала, а затем горько усмехнулась. Пять лет назад один за другим умерли ее брат и отец. Город Несравненных был в смятении, и ей пришлось взять все на себя. А потом она узнала, что Гу Чанцэ сделал предложение дочери главы Крепости Небесного Орла и стал главой Усадьбы Созерцания Облаков.

Ей хотелось упасть и больше не вставать. Но она не могла. За ней стояли ее пожилая бабушка, юная кузина и десятки тысяч жителей Города Несравненных.

Разве могла она жить хорошо?

Но Цинь Баоцзин лишь слабо улыбнулась и, посмотрев на Гу Чанцэ, ответила:

— Хорошо.

Гу Чанцэ посмотрел на нее, но промолчал.

— Глава усадьбы Гу, вам не пора отдыхать? — вдруг спросила Цинь Баоцзин. — Через два дня ваша свадьба. Вам нужно выспаться.

Гу Чанцэ немного подумал и коротко ответил:

— Хорошо.

Цинь Баоцзин резко развернулась и, не глядя на него, пошла прочь. Она слышала, как его уверенные шаги постепенно удаляются, пока совсем не стихли.

Ее сжатые кулаки медленно разжались. Она посмотрела на луну. Такая же луна светила и пять лет назад. Вот только люди под ней уже совсем другие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В те дни, под луной (Часть 1)

Настройки


Сообщение