Глава 3. Сестринские чувства (Часть 2)

Хань Цисян замерла, сжимая нефритовый кулон. Когда она подняла голову, ее глаза были покрасневшими. — Сестра, я была неправа. Я знаю, как тебе тяжело одной управлять всеми делами города. Бабушка часто говорит мне, как много ты работаешь. А я не только не помогаю, но еще и заставляю тебя беспокоиться обо мне каждый день. Прости меня. Я обещаю, что буду послушной, буду усердно тренироваться и учиться управлять городскими делами.

Увидев ее слезы, Цинь Баоцзин улыбнулась и, наклонившись, вытерла их. — Ты уже взрослая, а все еще плачешь, — ласково сказала она. — Иди сюда, у тебя волосы растрепались, я тебе поправлю.

Хань Цисян улыбнулась сквозь слезы и радостно подбежала к Цинь Баоцзин, повернувшись к ней спиной и слегка присев. — Сестра, раз ты знаешь, что в городе есть предатель, почему ты не усилила охрану вокруг кабинета? Почему все как обычно? И еще, как ты думаешь, что он искал в кабинете?

Цинь Баоцзин достала из кармана небольшую деревянную расческу и, аккуратно расчесывая ей волосы, ответила: — Сянэр, что ты думаешь о стратегии пустой крепости Чжугэ Кунмина из «Троецарствия»? Что касается того, что искал этот человек… Что самое важное и секретное в нашем городе?

Хань Цисян быстро сообразила и, хлопнув в ладоши, воскликнула: — Я поняла! Он искал схему городских ловушек! А что касается стратегии пустой крепости… Это не совсем то же самое, что в книге. Ты хочешь сделать вид, что не знаешь о предателе, чтобы он снова попытался украсть схему, и тогда мы его поймаем, верно?

Цинь Баоцзин лишь улыбнулась в ответ. Закончив причесывать Хань Цисян, она внимательно осмотрела ее со всех сторон и, наконец, отложила расческу. — Готово.

Хань Цисян повернулась к ней, с мольбой в глазах. — Сестра, можно мне посмотреть, как вы будете ловить этого злодея?

Цинь Баоцзин сделала вид, что задумалась. — Я помню, в прошлый раз я учила тебя технике «Меч Небесных Облаков»…

Хань Цисян тут же перебила ее: — Я поняла! Я сейчас же пойду на задний двор тренироваться! Сегодня я буду тренироваться не меньше двух часов!

Цинь Баоцзин не смогла сдержать улыбки. — Хорошо. Если ты будешь тренироваться по два часа каждый день, то я не только разрешу тебе посмотреть, как мы будем ловить предателя, но и выполню любое твое желание.

Хань Цисян обрадовалась, обняла ее за шею и радостно сказала: — Я знала, что во всем мире только сестра ко мне лучше всех относится!

Цинь Баоцзин, слегка повернув голову, посмотрела на нее с улыбкой. — Мне кажется, ты только что говорила то же самое бабушке?

Хань Цисян смущенно улыбнулась, продолжая тереться о нее. — Я имела в виду, что во всем мире только бабушка и сестра ко мне лучше всех относятся!

Цинь Баоцзин легонько погладила ее по голове. — Хорошо, хватит льстить. Иди скорее на задний двор тренироваться. И смотри, не ленись, иначе, если я узнаю, будешь тренироваться на час дольше каждый день.

Хань Цисян показала язык и убежала.

Она была так рада, что, напевая песенку и разглядывая все вокруг, не заметила, как на повороте столкнулась с кем-то.

Упав на землю, она потерла ушибленное место и недовольно посмотрела на того, с кем столкнулась.

Перед ней стояла девушка лет пятнадцати-шестнадцати, с двумя косичками и миловидным лицом, одетая в светло-багряное платье. Лицо ее выражало испуг.

— Госпожа, простите! Я не видела вас, не хотела вас задеть!

Хань Цисян, приняв ее протянутую руку, вскочила на ноги и отряхнулась. — Я не сержусь, чего ты испугалась?

Она заметила, что девушка держит в руках небольшую бамбуковую клетку, в которой сидел белый кролик. Он выглядел вялым и апатичным, закрыв глаза.

Увидев кролика, Хань Цисян вскрикнула и, выхватив клетку, стала звать: — Снежок! Снежок!

Кролик продолжал лежать с закрытыми глазами, не шевелясь.

Хань Цисян посмотрела на Сяо Чжоцзы. — Что с ним? Почему он не реагирует, когда я его зову? Он заболел?

Сяо Чжоцзы поспешно кивнула. — Да, госпожа. Я только что хотела дать ему воды и увидела, что он лежит вот так. Я как раз шла к доктору Чжану, чтобы он его осмотрел.

Хань Цисян посмотрела на Сяо Чжоцзы, потом на Снежка, и, наконец, с грустным лицом вернула клетку. — Сяо Чжоцзы, я бы сама отвела Снежка к доктору, но я обещала сестре пойти тренироваться. Иначе она не возьмет меня ловить предателя. Позаботься о Снежке, отведи его к доктору Чжану. Пусть он обязательно его вылечит! Я очень надеюсь, что, когда я вернусь с тренировки, он будет таким же веселым и бодрым, как всегда.

Сяо Чжоцзы, взяв клетку, удивленно спросила: — Госпожа, что вы сказали? Предатель? Откуда здесь предатель средь бела дня?

Хань Цисян схватила Сяо Чжоцзы за руку, огляделась по сторонам и прошептала: — Тсс, тише! Это секрет! Сестра сказала, что никому нельзя об этом говорить. Ладно, мне пора идти тренироваться, а то сестра отправит кого-нибудь за мной, и мне попадет.

Пройдя несколько шагов, она обернулась к ошеломленной Сяо Чжоцзы. — Сяо Чжоцзы, доктор Чжан обязательно должен вылечить Снежка! А если нет, то скажи ему, что в следующий раз, когда я его увижу, я выдерну всю его бороду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сестринские чувства (Часть 2)

Настройки


Сообщение