Встреча в Чэнчжоу (Часть 2)

— Если бы он не вмешался, разве я не смогла бы сама справиться? — ответила Цинь Баоцзин, качая головой.

Хань Цисян хлопнула в ладоши и рассмеялась.

— Точно! Совсем забыла об этом, — сказала она.

Цинь Баоцзин пришпорила лошадь, заставив ее бежать быстрее, и, повернувшись к Хань Цисян, сказала:

— Сянэр, тебе не хватает опыта. Это моя вина. Я все время держала тебя в городе, думая, что достаточно обучить тебя боевым искусствам. Но я забыла, как важен опыт странствий. Теперь я буду брать тебя с собой в поездки. Тебе пора увидеть мир.

Хань Цисян обрадовалась. Она редко покидала Город Несравненных. Несколько раз она пыталась тайком сбежать, чтобы увидеть мир, но каждый раз Цинь Баоцзин находила ее и возвращала обратно. После нескольких неудачных попыток Хань Цисян оставила эту затею.

Но теперь Цинь Баоцзин сама предложила ей путешествовать вместе! Это значит, что ей больше не придется целыми днями тренироваться в городе. Она сможет увидеть мир и узнать много нового.

От радости Хань Цисян взмахнула хлыстом, и ее лошадь побежала еще быстрее.

Проскакав изрядное расстояние, она обернулась и крикнула Цинь Баоцзин:

— Сестра, догоняй!

По обе стороны дороги тянулась березовая роща. Белые стволы берез устремлялись в небо, а сквозь их листву пробивались лучи летнего солнца.

Хань Цисян скакала по березовой роще. Легкий ветер развевал ее светло-зеленое платье. Лицо девушки было скрыто белой вуалью, но по ее веселому голосу можно было представить, как она улыбается.

Цинь Баоцзин с улыбкой покачала головой, пришпорила лошадь и догнала кузину.

Город Чэнчжоу располагался у подножия высоких гор, на берегу бездны Цанлан. Город защищал глубокий ров, питаемый водами реки Чэншуй, что делало его неприступным. Усадьба Созерцания Облаков находилась в самом центре города.

Усадьба занимала обширную территорию. Перед ней располагалась площадь, где на высоких флагштоках развевались черные флаги с золотой вышивкой.

— Какое великолепие, — пробормотала Хань Цисян, разглядывая вышитых на флагах драконов и цилиней.

Засмотревшись, она не заметила, как врезалась в кого-то.

Хань Цисян потерла ушибленную руку и посмотрела на незнакомца.

Это был молодой человек лет двадцати двух-двадцати трех. Несмотря на довольно привлекательную внешность, его бледное лицо выражало высокомерие.

Хань Цисян оглядела его одежду: темно-фиолетовый шелковый халат с вышитыми цветами, поверх которого была накинута легкая накидка того же цвета, золотая корона на голове и черные сапоги на ногах. Все это говорило о том, что перед ней богатый молодой господин.

— Ты что, слепая?! — сердито крикнул молодой человек, потирая ушибленную руку. — Врезалась в меня!

— А ты своими глазами только рис ешь?! — парировала Хань Цисян. — Не видишь, что рядом с тобой я стою?!

Лицо молодого человека стало багровым от гнева.

— Откуда взялась эта девчонка? — прошипел он, и в воздухе блеснуло лезвие. — Совсем жизни не рада!

Хань Цисян, немного подумав, положила руку на рукоять меча.

— Что, слов не хватает, так сразу драться? Ну давай, — сказала она. — Не боюсь я тебя.

Она недавно начала изучать технику «Меч Небесных Облаков» и успела лишь немного потренироваться с Цинь Сан. Ей хотелось испытать свои силы в настоящем бою, и вот подвернулся случай.

Молодой человек, не говоря ни слова, взмахнул ятаганом и бросился в атаку.

Хань Цисян увернулась и выхватила свой меч Су Хун. Клинок блеснул холодным блеском.

Техника «Меч Небесных Облаков» основывалась на скорости и стремительных атаках. После нескольких ударов уверенность Хань Цисян возросла, и она начала применять изученные приемы.

Молодой человек отступал. Внезапно он изменил тактику, и его атаки стали быстрыми и свирепыми. Напор клинка заставил Хань Цисян отступить.

Под натиском противника Хань Цисян испугалась, и ее движения стали беспорядочными.

Молодой человек с криком занес ятаган над головой Хань Цисян.

Ветер от взмаха клинка сорвал с ее лица вуаль. Хань Цисян никогда раньше не сражалась за пределами Города Несравненных. Она испугалась и замерла, не зная, что делать.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча в Чэнчжоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение