— Нет, очень вкусно, — Ван Цзинсян вытерла слезы и с грустью сказала: — Последние несколько лет я постоянно в разъездах, устаю за день, прихожу домой и сразу спать хочется, никогда не ужинаю горячей едой. Давно уже не ела тушеного мяса.
— Если у вас нет времени готовить, а ваш муж?
— Видя, как Ван Цзинсян каждый день зарабатывает деньги, Цзинь Фугуй ни разу не видел ее мужа.
Цзинь Фугуй спросил не подумав, но старик Цзинь сердито посмотрел на него и отругал: — Ешь свою еду и не лезь не в свое дело.
Старик Цзинь всегда был сдержанным, никогда не сплетничал и не лез в чужие дела. Он с детства учил Цзинь Фугуя не задавать лишних вопросов, если люди не хотят говорить. Видя, что Ван Цзинсян, похоже, тоже не хочет отвечать на этот вопрос, он решил промолчать.
После ужина Цзинь Фугуй сорвал больше дюжины апельсинов и положил их в мотоцикл Ван Цзинсян: — Сестра Ван, возьмите апельсины домой.
— И поела, и апельсины, так неудобно, — Ван Цзинсян покраснела, чувствуя себя виноватой за то, что произошло за столом: — Извини, у сестры сегодня не очень хорошее настроение.
— Ничего страшного, за что извиняться? Пойдемте, сестра, я провожу вас до конца деревни.
Бледный лунный свет отражался от воды, создавая мерцающие блики. Кваканье лягушек "гуа-гуа" и стрекотание цикад "чжи-ляо, чжи-ляо" раздавались то тут, то там, время от времени к ним присоединялись трели сверчков, создавая оживленную атмосферу.
— Фугуй, а ты когда женишься? — Они шли и болтали.
Цзинь Фугуй, жуя травинку, небрежно ответил: — Когда ты разведешься, тогда и женюсь.
— Что? — Ван Цзинсян опешила, увидев озорную улыбку Цзинь Фугуя, закатила глаза и сказала: — Ты просто дразнишь сестру. У тебя наверняка уже есть девушка, верно?
Цзинь Фугуй улыбнулся и промолчал. Ван Цзинсян поняла его молчание, и ее лицо помрачнело: — Фугуй такой красивый, у него точно есть девушка.
— Сестра, ты ревнуешь? — Вид слегка покрасневшего лица Ван Цзинсян взволновал Цзинь Фугуя.
— Малявка, с чего мне ревновать? — Ван Цзинсян бросила на него взгляд и, указав на начало деревни, сказала: — Вот и начало деревни, иди домой, я дальше сама поеду.
— Подождите, сестра, прежде чем вы уйдете, я хочу задать вопрос. Вы не знаете, где можно купить саженцы фруктовых деревьев?
Цзинь Фугуй думал всю ночь. Он хотел разбить фруктовый сад, выращивать разные виды фруктов, причем несезонные. Сезонные фрукты дешевые, их сложно продать, а спрос на несезонные фрукты больше, да и цены выше.
— Ты хочешь купить саженцы? — спросила Ван Цзинсян.
— Да, в этом году сильная засуха, боюсь, риса не будет совсем. Я хочу сделать теплицу и посадить фруктовые деревья, — У семьи было шесть му земли, если сделать теплицу, то получится парник, и выращивание фруктов в парнике наверняка будет эффективным.
— Хорошо, это отличная идея. Я знаю одного человека, который продает саженцы и семена, завтра я отвезу тебя к нему, — При мысли о том, что завтра они снова встретятся, Ван Цзинсян покраснела и невольно взглянула на Цзинь Фугуя.
— Отлично, тогда до завтра.
Попрощавшись с Ван Цзинсян, Цзинь Фугуй вернулся домой, сорвал несколько апельсинов и пошел к дому Ли Гуайгуня. На этот раз Цзинь Фугуй вошел через парадную дверь.
Он постучал несколько раз, дверь открыла женщина средних лет. Увидев Цзинь Фугуя, она нахмурилась и сердито сказала: — Цзинь Фугуй, ты еще смеешь приходить к нам? Убирайся!
— Тетя Линь, я пришел передать дяде Ли апельсины, — Цзинь Фугуй держал полный пакет апельсинов.
Линь Вэньцзюань выхватила пакет с апельсинами и бросила его на землю, схватила кочергу и замахнулась на Цзинь Фугуя: — Кому нужны твои апельсины? Больше не приходи к нам и не смей видеться с Инъин.
— Мама, что ты делаешь? — Ли Инъин, услышав шум, выбежала из дома. Увидев, что мать замахивается кочергой на Цзинь Фугуя, она бросилась к нему и, загородив его от матери, сердито сказала: — Мама, не смей бить Фугуя.
— Ах ты, дрянная девчонка, совсем от рук отбилась? Если ты будешь защищать этого паршивца, я и тебя побью, — Линь Вэньцзюань была известной в деревне Эрлун скандалисткой. Обычно она вела себя более-менее прилично, но когда злилась, то ругала всех подряд, даже собственную дочь.
— Бей меня, бей меня насмерть! Все равно ты меня с детства бьешь.
В глазах Ли Инъин стояли слезы. Вид ее обиженного лица заставил сердце Цзинь Фугуя сжаться от боли. Он взял Ли Инъин за руку и, сердито глядя на Линь Вэньцзюань, сказал: — Тетя Линь, если вы еще раз ударите Инъин, я увезу ее и больше никогда не верну.
— Ах ты, еще смеешь мне угрожать! Беспредел какой-то, — Линь Вэньцзюань, разъярившись, словно львица, замахнулась кочергой на Цзинь Фугуя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|