Глава пятая: Дикий женьшень

— Урожай в прошлые годы был плохой, не удалось выручить денег, но в этом году я обязательно верну долг, — старик Цзинь, которому было уже за пятьдесят, понуро опустил голову, ему было стыдно, что двое парней, размером с его сына, тычут ему в лоб.

— Ты и в прошлом году так говорил, а где деньги? Где они? — двое парней напирали, скрежеща зубами и злобно глядя на старика Цзиня: — Кажется, пока тебе не покажешь, где раки зимуют, ты не захочешь возвращать долг.

Двое парней замахнулись кулаками, целясь в лицо старику Цзиню, но Цзинь Фугуй стрелой подскочил к ним, оттолкнул и гневно воскликнул: — Только попробуйте тронуть моего отца!

Двое парней отлетели и шлепнулись на рисовое поле, штаны перепачкались в грязи. Они, указывая на Цзинь Фугуя, яростно закричали: — Цзинь Фугуй, ты, ублюдок, совсем обнаглел! Мало того, что долг не возвращаешь, так еще и дерешься, думаешь, мы слабаки? Сегодня мы с тобой разберемся!

Они вскочили и, размахивая кулаками, снова бросились на Цзинь Фугуя.

Цзинь Фугуй даже не уклонялся, а наоборот, подставил голову под их кулаки.

— Хрусть!

Кулаки словно ударились о железобетон, два пальца со хрустом сломались. Парни взвыли от боли, упали на землю и с ужасом уставились на Цзинь Фугуя.

— Немедленно убирайтесь, — холодно рявкнул Цзинь Фугуй. Парни тут же вскочили и отбежали подальше: — Цзинь Фугуй, долги надо возвращать, это закон. Будь мужиком, верни деньги.

— Тьфу! Я верну деньги, нечего мне напоминать.

— Один месяц, двадцать тысяч юаней плюс пять тысяч юаней процентов, ни юанем меньше. Если не вернешь, мы заявим в полицию, и всю вашу семейку посадят, а твой слабоумный братец с голоду помрет, — злобно прошипели парни и убежали.

— Папа, ты в порядке?

Цзинь Фугуй подобрал трубку. Старик Цзинь сидел на краю поля, понурив голову, и подавленно говорил: — Я ни на что не годен, не могу заработать денег. До сих пор не могу вернуть долг за лечение твоего младшего брата, который занял три года назад.

— Ничего, я же есть, заработаю и верну им долг.

Старик Цзинь посмотрел на сына, полный чувства вины: — Я серьезно подумал о твоих отношениях с Ли Инъин. Сынок, прости отца, мы ей не ровня, забудь о ней.

— Какая еще ровня? Она окончила старшую школу, и я окончил старшую школу, чем же мы ей не ровня?

Цзинь Фугуй не соглашался, он считал, что это Ли Инъин ему не ровня.

Старик Цзинь затянулся трубкой, постучал ею о подошву ботинка и, опустив голову, сказал: — Об этом поговорим позже, скоро стемнеет, пойдем домой.

Цзинь Фугуй, расстроенный, пошел другой дорогой, отдельно от отца. Он решил обойти гору и посмотреть на тот цветок женьши-линчжи, это же настоящее сокровище. Дикий женьшень стоил баснословных денег, а уж дикий линчжи и подавно, можно было выручить целое состояние.

— Малыш, сколько можно выручить за этот цветок?

Цзинь Фугуй принес несколько веток и прикрыл ими цветок от ветра, боясь, что лепестки облетят.

— Ты — папа, а я — малыш, откуда мне знать! — женьшеневый малыш прыгал в даньтяне Цзинь Фугуя, как у себя дома: — Но женьши-линчжи впитал в себя сущность неба и земли, значит, поблизости должны быть и другие сокровища.

— Неужели дикий женьшень? — глаза Цзинь Фугуя загорелись, дикий женьшень стоил целое состояние, несколько десятков тысяч юаней, это доход всей его семьи за несколько лет.

Цзинь Фугуй тут же принялся внимательно осматриваться.

В свежем воздухе витал сладковатый аромат. Цзинь Фугуй пошел на запах и нашел огромную древнюю сосну. Под деревом, среди зарослей травы, виднелся нежный желтый бутон.

— Что это?

Раздвинув траву, он увидел целую россыпь нежных грибов, плотно прижавшихся друг к другу, у корней дерева.

Цзинь Фугуй замер на пару секунд, а затем радостно воскликнул: — Это же мацутакэ!

Мацутакэ обладали нежным вкусом и пользовались огромным спросом, особенно в больших городах. К тому же, мацутакэ не поддавались искусственному выращиванию, а в дикой природе встречались редко, поэтому цена на них росла с каждым годом. Несколько дней назад Цзинь Фугуй слышал, что цена на мацутакэ подскочила до двух тысяч юаней за килограмм, а здесь их было не меньше пяти-шести килограммов.

— Вот это удача! — Цзинь Фугуй тут же снял куртку, аккуратно сложил в нее мацутакэ, связал в большой узел и понес домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Дикий женьшень

Настройки


Сообщение