Глава девятая: Льстивые речи

— Старик, ты проверил деньги? Там нет фальшивых?

— После того, как они ушли, Ду Юэлай, взволнованная, пересчитывала деньги снова и снова.

Старик Цзинь взглянул на деньги, затянулся трубкой и сказал: — Она живёт в соседней деревне, все друг друга знают, если она нас обманет, ей некуда будет бежать, всё в порядке.

— Сын у нас молодец, сразу столько денег заработал, теперь есть чем долг вернуть.

Долг, как огромный камень, лежал на груди Ду Юэлай, не давая ей спать по ночам. Она боялась ходить в гости, опасаясь, что кто-нибудь вспомнит о долге и потребует его вернуть. Восемнадцать тысяч — не так уж много, но это дало ей ощущение, что тучи рассеялись и выглянуло солнце.

— Сын-то молодец, да только мы никудышные, приглянулась ему Ли Инъин, а мы и женить его не можем.

Старик Цзинь чувствовал вину перед сыном, считая, что тот не может жениться из-за его неспособности, и ему было очень стыдно.

— Наш сын — молодец, — вспомнив о вчерашнем, Ду Юэлай почувствовала гордость: — За Ли Инъин столько парней ухлёстывают, а она выбрала нашего сына, вчера поздно вечером прибегала к нему в комнату.

— Что? Неужели?

В деревне были традиционные взгляды, и жить вместе до свадьбы считалось позором. Старик Цзинь был особенно консервативен, и его лицо тут же помрачнело: — Ах он, паршивец, вернётся — я ему ноги переломаю.

— Да что ты, чего завёлся? Ты же знаешь нашего сына, он соображает, что делает, и ничего такого не натворит, — Ду Юэлай бросила косой взгляд на мужа: — Ещё чего удумал, ноги сыну ломать? Я тебе первому ноги переломаю.

Получив нагоняй от жены, старик Цзинь замолчал и, присев на корточки у входа, закурил.

В деревне была всего одна главная дорога, вся в ухабах и ямах. Уже несколько лет говорили о её ремонте, но из-за нехватки средств так и не отремонтировали. Дом Цзинь Фугуя находился в конце деревни, и добираться до него было ещё сложнее. Трёхколёсный мотоцикл трясло на дороге, и Цзинь Фугуй сказал: — Сестра Ван, не надо ехать, здесь плохая дорога, я вас вытолкаю.

— Неудобно тебя утруждать, — Ван Цзинсян только что вытолкнула колесо из ямы, вспотела от усилий и, вытерев пот со лба, смущённо посмотрела на Цзинь Фугуя.

Ван Цзинсян было чуть за тридцать, самый расцвет, каждый её жест и улыбка были наполнены зрелым женским обаянием. Особенно, учитывая, что она постоянно ездила туда-сюда, и пока другие женщины полнели, она сохраняла стройную фигуру, а её кокетливые глаза были полны очарования.

Цзинь Фугуй усмехнулся: — Сестра Ван, не смотрите на меня так, я стесняюсь.

— Ой, чего тебе стесняться?

— Сестра Ван такая красивая, любой мужчина застесняется, если вы будете на него так смотреть, — Цзинь Фугуй, беря у Ван Цзинсян трёхколёсный мотоцикл, коснулся её руки.

Ван Цзинсян, словно её ударило током, поспешно отдёрнула руку: — Я уже старая, не то что вы, молодёжь.

— Осенняя кукуруза, чем старше, тем ароматнее, — усмехнулся Цзинь Фугуй.

— Льстец, — Ван Цзинсян бросила на него взгляд.

Они шли и разговаривали. Случайная встреча с мацутакэ принесла Цзинь Фугую почти двадцать тысяч юаней. Если бы он выращивал мацутакэ, то точно бы разбогател. Он тут же начал расспрашивать Ван Цзинсян о выращивании мацутакэ.

Ван Цзинсян, выслушав его, вздохнула: — Не всё так просто. Все хотят выращивать мацутакэ, но даже самые известные в мире специалисты по растениям не смогли их культивировать. Высокая цена на мацутакэ обусловлена, с одной стороны, их питательной ценностью, а с другой — тем, что период роста мацутакэ составляет целых четыре года. Из-за чрезмерного сбора мацутакэ становится всё меньше, боюсь, что через несколько лет их вообще не останется на рынке.

— Вот оно что! Оказывается, я слишком упрощал.

Пока Цзинь Фугуй вздыхал, женьшеневый малыш вдруг громко закричал: — Папочка, папочка! Мне скучно, поиграй со мной.

— Малыш, будь умницей, папочка проводит тётю, вернётся домой и поиграет с тобой, — женьшеневый малыш, как четырёх-пятилетний ребёнок, требовал, чтобы Цзинь Фугуй каждый день с ним разговаривал и развлекал его. Цзинь Фугуй, как заботливый отец, читал женьшеневому малышу новости и даже научил его говорить "привет".

— Хм, у папочки появилась красивая тётя, и он забыл про малыша, малыш обиделся, — женьшеневый малыш повернулся, показав Цзинь Фугую свою круглую спинку и попку.

Цзинь Фугуй и женьшеневый малыш общались мысленно, Ван Цзинсян не заметила ничего странного. Она взяла у Цзинь Фугуя мотоцикл и сказала: — Ладно, иди домой, я дальше сама, впереди дорога получше.

— Хорошо, сестра Ван, ещё свяжемся.

Цзинь Фугуй протянул руку и пожал руку Ван Цзинсян. Она и правда была грубоватой, но мягкой и нежной, что придавало ей особое очарование. К удивлению Цзинь Фугуя, когда Ван Цзинсян отняла руку, она намеренно легонько пощекотала его ладонь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: Льстивые речи

Настройки


Сообщение