Клятва жизнью

Му Сычэнь никогда в жизни не слышала таких бесстыдных слов, но знала, что он шутит.

В гараже Тан Чао стояло столько эксклюзивных роскошных автомобилей, что любой из них стоил бы десять ее машин. Зачем ему было замышлять что-то против ее «Малышки Розовой»?

Но, с другой стороны, Ли Фулин так баловала Тан Чао, что его превращение в такого разгильдяя было вполне логичным.

Машина подъехала к вилле семьи Му.

В столовой уже был накрыт стол, все ждали их приезда.

Видя, как Тан Чао отстегивает ремень безопасности и собирается выйти из машины, Му Сычэнь поспешно схватила его за руку.

— Тан Чао.

Мужчина обернулся, встретившись с ожиданием в ее глазах.

Му Сычэнь мягко попросила:

— Когда зайдешь, пожалуйста, веди себя сдержаннее, постарайся выглядеть хорошо, ладно?

Услышав это, Тан Чао сразу заинтересовался.

— Как хорошо ты хочешь, чтобы я выглядел?

Му Сычэнь задумалась. На самом деле, она и сама не знала, как это объяснить. Внешний мир очень низко оценивал Третьего господина Тан, и ее родители тоже давно об этом знали. Но одно дело слышать, другое — видеть своими глазами.

Это была первая настоящая встреча Тан Чао с семьей Му. Му Сычэнь не хотела, чтобы все выглядело слишком плохо, отчасти из-за страха стать посмешищем, но больше всего — из-за нежелания беспокоить родителей.

Видя, что она молчит, мужчина едва заметно приподнял бровь.

— Успешный в делах?

Или… обожающий жену как свою жизнь?

Му Сычэнь слегка подняла глаза, крепко сжимая его руку, словно возлагая на него все свои надежды, как ставку на игорном столе.

— Все что угодно. Просто импровизируй в этом духе, главное, чтобы мои родители видели, что ты хорошо ко мне относишься.

Ее тонкая ручка сжимала крепко. Сквозь пиджак и рубашку Тан Чао отчетливо чувствовал ее отчаянную просьбу о помощи, словно в этот момент он был единственным спасителем, способным сохранить ей жизнь. В ее глазах не было никого, кроме него.

Этот наивный, детский вид показался ему очень милым. Тан Чао улыбнулся, внезапно наклонился и поцеловал ее. Му Сычэнь не успела среагировать, лишь почувствовала мягкое прикосновение к своим губам, а затем услышала его тихий шепот у самого уха:

— Детка, не забывай, ты мне кое-что должна.

Му Сычэнь покраснела. Увидев, что он согласился, она постепенно ослабила хватку.

— Спасибо.

— Не спеши благодарить. Ты прекрасно знаешь, чего я хочу, — Тан Чао с улыбкой взглянул на нее, открыл дверь и вышел. Когда он обернулся, чтобы захлопнуть дверь машины, его высокий силуэт, стоящий в солнечном свете, казалось, излучал золотистое сияние, словно светился.

Цель Тан Чао всегда была ясна: он хотел ее, хотел ее тело. Он отчаянно желал тесно слиться с ней.

У него были тысячи жестоких способов заставить ее подчиниться, но он пренебрегал ими, не желая применять их к ней.

Хотя он всегда был подлым.

Но он предпочитал использовать метод охоты дикого зверя, терпеливо выжидая, пока добыча не потеряет бдительность. Тогда он мог бы захлопнуть сеть, и все стало бы легко, как перевернуть ладонь.

Му Исин, следуя указанию матери, выбежала посмотреть, приехала ли сестра, и как раз увидела Му Сычэнь, поднимающуюся по каменным ступеням с пакетами.

— Сестра!

Она радостно бросилась навстречу, взяла подарочные коробки, а затем взглянула на мужчину, стоявшего в нескольких шагах позади Му Сычэнь.

Она немного поколебалась, затем неловко позвала:

— Зять.

Тан Чао засунул левую руку в карман брюк, слегка изогнул тонкие губы. Его глаза под густыми бровями были бездонными, но улыбка была теплой и мягкой, не выдавая других эмоций.

— Привет.

Он ответил вежливо, выглядя утонченным и элегантным, совершенно не похожим на себя прежнего.

Му Сычэнь не могла не восхититься. Он уже вошел в роль?

— Папа, мама! — Му Исин поспешно вернулась с подарками. — Сестра и зять вернулись.

Ван Жу в фартуке вынесла из кухни последнее блюдо, ее лицо сияло от улыбки.

— А Чао, садись, скорее садись. Чувствуй себя как дома, не стесняйся.

Му Сюэ встала с дивана, не отрывая взгляда от Тан Чао. Он стоял в центре гостиной, его черный костюм подчеркивал его мужественную, внушительную внешность.

Легкая улыбка на губах Тан Чао была широкой и уместной, демонстрируя джентльменские манеры.

— Спасибо, мама.

От этого слова «мама» не только Ван Жу замерла от удивления, но даже Му Сычэнь, которая заранее с ним договорилась, была поражена.

На самом деле, сегодня она не ждала от него многого, думая, что главное — чтобы он не испортил праздник.

Му Сычэнь и представить не могла, что мужчина, который даже свою мать называл «старой госпожой», будет так охотно обращаться к ее родителям.

Ван Жу на мгновение растерялась, не зная, что ответить. Му Исин тихонько толкнула ее в бок, и Ван Жу очнулась.

— Ой, ой! А Чао, мама не знала, что ты любишь, поэтому просто приготовила кое-что. Надеюсь, ты не будешь привередничать.

— Я не привередлив. Для меня большая честь попробовать блюда, приготовленные вами с душой, — взгляд Тан Чао слегка скользнул к отцу Му, Му Хунцзяну. — Папа.

Глаза Му Хунцзяна наполнились облегчением.

— А Чао, скорее садись.

За столом Тан Чао выпил немного байцзю с Му Хунцзяном и Вторым дядей. Вторая тетя, оценивая обстановку, все время молчала. А вот сияющая улыбка Ван Жу ее явно раздражала!

Му Хунцзян, конечно, тоже был очень рад. Когда семья Тан прислала сватов, он был категорически против. Все знали, что этот брак бросит его старшую дочь в огненную яму. Но против силы семьи Тан он ничего не мог поделать.

Дед Тан Чао был одним из основателей страны, а затем его сын унаследовал его дело. Влияние клана Тан было огромным, и никто не смел с ними связываться.

Сейчас Тан Чао снизошел до их семьи Му и даже назвал их «мама» и «папа». Для родителей Му это было огромным утешением.

— А Чао.

Му Хунцзян поднял бокал и встал. Услышав его, Тан Чао тоже поспешно встал. Му Сычэнь с соком в руке последовала за ним.

На лице Му Хунцзяна отразилось глубокое волнение. Возможно, из-за выпитого байцзю, он говорил от всего сердца.

— Больше всего я беспокоюсь о своей старшей дочери. Не смотри, что она кажется такой беззаботной, на самом деле она многое держит в себе.

Она вошла в ваш дом Тан, пожалуйста, не обижай ее. Если когда-нибудь ты ее больше не захочешь, просто верни ее мне.

— Папа! — Услышав это, Му Сычэнь необъяснимо покраснела.

Му Исин тоже почувствовала что-то неописуемое.

Му Сюэ не стала наслаждаться этой сценой отцовской любви. Она взглянула на мужчину, слегка улыбающегося напротив.

Тан Чао выглядел потрясающе, когда улыбался. Ему не нужно было ничего делать, просто стоять так, и он уже был великолепен.

К тому же, в каждом его жесте и движении была вежливость. Его необузданный характер был полностью скрыт, осталась лишь самая привлекательная черта мужчины — сдержанность.

— Папа, не волнуйтесь. Сейчас и в будущем я обязательно буду уважать ее, любить ее и защищать всю ее жизнь.

— Хорошо, хорошо. Надеюсь, ты сдержишь свое слово и сделаешь то, что сказал.

Тан Чао поднял бокал и выпил его залпом.

— Клянусь жизнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Клятва жизнью

Настройки


Сообщение