Глава 11. Дела минувших дней (Часть 2)

Ли Фу, увидев, что его дочь проявляет такую благородность, вспомнил, что Хао Ин с детства была смелой и решительной, и подумал, что ей будет полезно пройти через такие испытания. Он сказал: — Хорошо, Ин'эр, ты можешь следовать за господином Ли, но будь усердной и не беспокой его без нужды.

Хао Ин, услышав согласие отца, была очень рада: — Я с радостью выполню наставления отца!

С тех пор Ли Фу почувствовал, что на его плечах легла огромная ответственность. Солнце садится, луна восходит, и он начал борьбу с наводнением.

В последующие дни Ли Фу вместе с подчиненными работал с раннего утра до позднего вечера, строя дамбы, рыть каналы, а также перемещая камни, создавая путь для потоков воды. Хао Ин, следуя за Ли Фу и его людьми, что бы они ни делали, она делала то же самое. Видя, как Ли Фу трудится день и ночь, она не могла удержаться от того, чтобы заботиться о его повседневной жизни.

Ли Фу сначала не привык к этому и всегда говорил: — Ты дочь правителя, твой статус высок, как ты можешь заниматься такой работой?

Хао Ин же всегда отвечала с улыбкой: — Вы ведь тоже небожитель, но где же ваше божественное поведение? Вы просто тратите свою красоту, и я вижу, что даже небожители страдают. Я, как простой человек, должна изо всех сил стараться, ведь вы сделали так много для Западных Пустошей.

— Эй, ты, девочка, разве ты только заботишься о моей внешности? — Ли Фу не знал, смеяться ему или плакать. Он не обращал внимания на свою внешность и был сосредоточен на своей задаче, но эта девочка перевернула все с ног на голову.

— Как я могу позволить себе быть с вами, грубыми мужчинами, спать под открытым небом и не возвращаться домой? Я лишь хочу немного наслаждаться жизнью, а вы, небожитель, не цените это. Каждый день я вижу только вас, и мне кажется, что я теряю.

Ли Фу только мог с улыбкой сказать: — Я обещал твоему отцу заботиться о тебе, и я сделаю все возможное, чтобы ты была в безопасности. Что касается того, чтобы каждый день видеть меня в таком состоянии, мне очень жаль. Я не могу изменить свою внешность, так что просто потерпи немного, а эти дела я передам своим подчиненным.

— Ох, это было бы слишком расточительно, — Хао Ин недовольно фыркнула и, взяв меч, который отец доверил ей, вышла.

В течение долгих лет, хотя Хао Ин иногда и отстранялась от Ли Фу, у нее была своя особая настойчивость. Она следила за тем, как Ли Фу справляется с наводнением, и вскоре на Западных Пустошах уровень воды начал снижаться. Позже тысячи акров плодородной земли вновь стали доступными, и люди постепенно возвращались в свои родные места, чтобы снова заниматься земледелием.

Увидев такие успехи в борьбе с наводнением, Ли Фу наконец-то почувствовал облегчение. Даже если Хао Ин не будет так усердно трудиться, этот мужчина постепенно вернется к тому виду, который Хао Ин видела в первый раз.

Прошло девять лет, и наводнение наконец-то было полностью усмирено. Ли Фу, как герой, который спас Западные Пустоши, получил огромное уважение от народа. После возвращения столицы на прежнее место, Хао Кан с величайшими почестями встретил Ли Фу и Хао Ин, и это событие стало легендой, о которой будут говорить еще долго.

С завершением работы по управлению водой, Ли Фу выполнил свою миссию, данную ему как в мире людей, так и в небесах. Через месяц после возвращения в столицу, Ли Фу, собираясь вернуться в небесный мир, получил приказ от Хао Кана остаться в столице Юнчжоу.

Хао Кан сам предложил Ли Фу жениться на своей дочери Хао Ин.

Оказалось, что Хао Ин, следуя за Ли Фу в течение многих лет, постепенно влюбилась в него, даже не осознавая этого. После возвращения в столицу, когда они разлучились, она стала угрюмой и несчастной, не могла спать и не могла есть. Ранее жизнерадостная дочь изменилась, и Хао Кан, заметив это, начал расспрашивать своих слуг. Узнав о чувствах дочери, он решил исполнить ее желание и стал сватом.

Когда Хао Ин узнала о решении отца, она почувствовала стыд и вину, но, не зная почему, вдруг ощутила ожидание по отношению к Ли Фу.

Ли Фу, получив приказ от Хао Кана, оказался в затруднительном положении. Во-первых, он уже был обручен с Сюань Цзи, и не мог нарушить обещание. Во-вторых, он был богом воды и не мог иметь романтические отношения с простыми смертными, тем более с дочерью правителя. Больше всего его беспокоило, что, если он без причины откажется от этого брака, пострадает Хао Ин. Что она сделала не так?

Она была такой прекрасной девушкой.

Ли Фу очень переживал. Он долго думал и решил сообщить Хао Кану, что не готов к созданию семьи, хотя это может задеть правителя, но, похоже, у него не было другого выхода.

Хао Ин, услышав, что Ли Фу отказался от предложения, не могла понять, что происходит. Она решила встретиться с Ли Фу и выяснить все на месте. Она, как дочь правителя, не могла позволить себе быть униженной.

Автор имеет что сказать: моя способность к выдумке снова поднялась на новый уровень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Дела минувших дней (Часть 2)

Настройки


Сообщение