Глава 1. Дом, появившийся из ниоткуда

Ранним утром, в пять часов десять минут, легкий дождь только-только прошел над Хундоуцунь. Деревню окутывал густой туман, белый, как облака, спустившиеся на землю, превращая ее в подобие волшебной страны, лишенной всякой мирской суеты.

Небольшой деревянный дом прятался среди заброшенных построек, покрытый каплями росы, собранными из тумана. В этот момент с восточной вершины горы хлынул поток золотого света, и туман внезапно пришел в движение, словно пробудившийся лев, готовый вырваться на просторы своей саванны.

Жизнь в деревне постепенно просыпалась. Если посмотреть снизу вверх, то можно было увидеть всего десяток домов, расположенных ярусами. Утоптанные годами тропинки, ведущие в деревню и из нее, были из желтой глины. Присмотревшись, можно было заметить следы животных, отпечатки копыт и старые колеи от телег.

Все это говорило о том, что кто-то уже встал рано и отправился работать в поле.

Ло Бин все еще спал в единственном деревянном доме в Хундоуцунь.

Если проследить за слабым светом, то можно было увидеть на приоткрытой двери небольшую деревянную табличку с надписью: «Гостю в конце года, радушие без меры». Смысл ее оставался загадкой. Внутри дома слева висел синий гамак, на котором беспорядочно лежали книги. Справа небрежно сложены вязанки дров, которые казались неуместными рядом с остальной обстановкой. За синей занавеской находилась кровать Ло Бина, подвешенная к потолку в задней части дома. Оставалось только гадать, как он туда забирался.

Этот деревянный дом резко выделялся на фоне остальных построек Хундоуцунь, словно русалка в толпе, привлекая внимание и вызывая пересуды.

Дом располагался под самой высокой в деревне белой тополей. Чуть выше по тропинке находился дом семьи Янь, жившей на самом высоком месте в деревне. Раньше на месте дома Ло Бина тоже стоял дом, но несколько лет назад его жители переехали, и постройка постепенно разрушилась, заросла сорняками и пришла в запустение. Подобные картины, вызванные оттоком населения, стали обычным явлением в деревне.

И вот, в прошлом году, этот деревянный дом появился из ниоткуда вместе со своим хозяином Ло Бином, став местной легендой. Буквально за одну ночь заброшенный двор исчез, вместе с мусором и сорняками, остались только белая тополь и окружающие дом деревья. Даже неровная земля превратилась в аккуратные трехъярусные террасы. На первом ярусе росли неизвестные синие цветы, наполнявшие деревню своим ароматом. Второй ярус представлял собой ограду, внутри которой не было ни единой травинки. На третьем ярусе стоял сам дом, который жители деревни не могли описать, так как он совершенно не походил на обычные дома.

Если бы нужно было как-то описать этот дом, то, по словам девочки из семьи Янь, он был похож на большой гриб с круглым основанием и синей овальной крышей.

Жители деревни были напуганы появлением такого странного строения, тем более что в нем жил человек. Особенно встревожился глава семьи Янь, ближайших соседей Ло Бина. Он боялся, что это какое-то злое существо, и постоянно держал все двери запертыми. Но девочка не боялась. Ей нравился этот дом-гриб, и она мечтала попасть внутрь.

О том, как она узнала, что в доме кто-то живет, стоит рассказать подробнее.

Девочка хорошо помнила, как в тот вечер было холодно. Летние ночи обычно не бывают такими прохладными, но девочке казалось, будто ее окатили ледяной водой посреди зимы. Перелезть через двухметровую стену своего двора требовало немалой смелости.

Внизу, вдоль тропинки, росли тополя и ивы, посаженные ее отцом. Они были уже толщиной с миску. Девочка, собравшись с духом, спустилась вниз. Дом-гриб скрывался под этими деревьями.

В доме было небольшое веерообразное окно с замысловатой резьбой, похожей на рисунок. Но окно находилось почти под самой крышей, и девочка ничего не могла разглядеть. Только синий свет, пробивавшийся сквозь темноту, исчезал за белой тополей.

Дальше пути не было. Три аккуратных яруса с цветами и оградой не имели прохода к дому.

Девочка немного испугалась. В ночной тишине дом выглядел зловеще.

— Такое строение в нашей деревне — это что-то невероятное, — пробормотала девочка. И действительно, Хундоуцунь была бедной деревней, жители которой жили за счет земледелия. Даже обычные дома здесь были построены из глины, старые и обветшалые, с травой на крышах. Люди выживали только благодаря урожаю и не знали, чем еще можно заняться.

Девочка уже хотела вернуться, думая, что это может быть мираж. Но потом вспомнила, что в Хундоуцунь, хоть и сухо, но не до такой степени, чтобы появлялись миражи. К тому же, этот дом стоял здесь уже давно, а аромат цветов доказывал, что они настоящие.

— Но как туда попасть? — прошептала девочка, прижавшись к дереву и дрожа от холода.

— Хочешь войти? — услышала она голос из дома, как раз когда ее губы начали синеть.

Это был голос юноши, но какой-то нереальный, словно доносящийся с небес. Девочка еще больше испугалась.

— Хочешь войти? — голос повторился, и девочка поняла, что он доносится из дома.

Она энергично кивнула, потому что от холода не могла говорить.

Примерно через минуту девочка заметила, что цветы на первом ярусе начали расступаться, образуя узкую тропинку к дому. Затем раздвинулись и доски ограды на втором ярусе, освобождая проход. Теперь девочка могла войти в дом.

Это зрелище настолько поразило девочку, что она застыла на месте.

— Если не войдешь сейчас, то больше не сможешь, — поторопил ее юноша из дома. Его голос звучал тихо, даже игриво, но в нем чувствовалась какая-то сила, которой невозможно было противостоять.

Девочка пришла в себя. Дверь дома была приоткрыта, и из щели пробивался свет. Она осторожно поднялась по ступенькам и направилась к «грибу».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Дом, появившийся из ниоткуда

Настройки


Сообщение