Глава 7. Бог Цветов Ло И (Часть 1)

В небесной обители над горами Луншань сгущались тучи.

Самовольный уход Ло Бина в мир смертных привел Ци Цзи в ярость. Она даже разрушила его дом-гриб. Другие небожители были возмущены, но не смели возразить. Ведь Ло Бин был назначен Ци Цзи наследником Люфан и был очень добр ко всем.

Небожители давно надеялись, что Ло Бин займет место Ци Цзи и приведет их к новой, более светлой эре.

Теперь же, когда Ло Бин самовольно спустился в мир смертных и не вернулся, Ци Цзи созвала всех небожителей и объявила: — Ло Бин пренебрег небесными законами и самовольно ушел в мир смертных. Похоже, он не ставит меня, хозяйку Люфан, ни во что. Бог Цветов, слушай мой приказ! У тебя есть три дня, чтобы вернуть Ло Бина. В противном случае вы оба будете лишены бессмертия и заточены в горах Эрлуншань.

Бог Цветов, не зная, что делать, неожиданно получил такое важное поручение. — Я сделаю все возможное, чтобы вернуть Ло Бина, и оправдаю ваше доверие, — поспешно ответил он.

Получив приказ, Бог Цветов немедленно отправился в мир смертных на поиски Ло Бина. В небесной обители они были лучшими друзьями. Ло Бин был самым красивым среди небожителей, а Бог Цветов обладал способностью заставлять цветы цвести повсюду, где бы он ни появился. Он постоянно находился рядом с Ло Бином, и дом-гриб последнего был почти погребен под цветами.

На склонах Луншань стояла осень. Леса пестрели яркими красками, а реки сияли лазурью. Эта красота ничуть не уступала небесной обители. Бог Цветов, впервые оказавшись на Луншань, был очарован этим пейзажем. Внезапно, поддавшись порыву, он заставил цветы распуститься, несмотря на то, что это было не по сезону. Пышное цветение и осенняя листва создали удивительное сочетание, смешав все времена года.

Однако, кратковременный восторг быстро прошел. Главной задачей было найти Ло Бина. Чтобы не привлекать внимания, Бог Цветов принял облик юноши и отправился в путь по предгорьям Луншань. Он шел три дня и три ночи, пока наконец не увидел широкую долину реки. Путь был окончен.

Бог Цветов не смог сдержать слез. Его путешествие было захватывающим. Его преследовали леопарды и кусали змеи. Хорошо, что он был бессмертным, иначе ему бы не хватило и девяти жизней.

На берегу реки стоял необычный дом, стены которого были увиты лианами. Неподалеку находился загон, где паслись белоснежные овцы. Бог Цветов замер, овцы напомнили ему о диких зверях, которые гнались за ним в горах.

Сначала он немного испугался, но, увидев статного юношу, появившегося у дома, забыл о страхе и бросился вниз по склону.

— Ло Бин! — взволнованно крикнул он.

Ло Бин в этот момент задумчиво смотрел на горы. Услышав знакомый голос, он радостно обернулся и увидел печального юношу, бегущего к нему. Через мгновение тот уже стоял рядом.

— Ты… Ло И? — недоверчиво спросил Ло Бин. — Как ты сюда попал?

Он знал о строгости Ци Цзи и о наказании за нарушение правил.

Бог Цветов Ло И, увидев Ло Бина, бросился к нему, обнял и со слезами на глазах начал жаловаться: — Братец Бин, как же я тебя искал! — Ло И не смог сдержать рыданий, словно выплескивая все накопившиеся обиды.

Ло Бин с сочувствием поднял юношу, который был младше его на тысячу лет. Лицо Ло И было белым, как нефрит, кожа нежной, а шея тонкой, как у шелковичного червя. Со слезами на глазах он выглядел очень жалко.

— Как ты мог так опрометчиво спуститься сюда? — с тревогой спросил Ло Бин. — Ты не боишься, что госпожа Ци Цзи вернет тебя обратно?

Ло И рассказал ему все: — Братец Бин, тебе нужно вернуться со мной. Госпожа Ци Цзи в ярости. Если ты не вернешься, боюсь, твоя судьба будет такой же, как у тех двоих…

— Значит, тебя послала госпожа Ци Цзи? — Ло Бин был озадачен. Он не мог понять, почему Ци Цзи, которая всегда была беспощадна к нарушителям правил, сделала для него исключение и даже послала Ло И, чтобы уговорить его вернуться?

— Конечно, — ответил Ло И. — Иначе я бы ни за что не спустился сюда. Это место ужасно! Я чуть не лишился жизни. Возвращайся со мной! Может быть, госпожа Ци Цзи тебя простит.

— Ты же небожитель, — усмехнулся Ло Бин, прерывая жалобы Ло И. — Чтобы спастись, тебе достаточно щелкнуть пальцами. Не притворяйся. Я тебе не верю. — Он посмотрел на дом с печалью в глазах, не зная, что делать.

Он не хотел оставлять девочку. Что с ней будет, если он уйдет? Увидит ли он ее еще когда-нибудь?

Ло И с недоумением посмотрел на Ло Бина: — Братец Бин, почему ты сомневаешься? Мир смертных, конечно, красив, но он не сравнится с нашей волшебной страной. К тому же, здесь все такое безжизненное и грубое.

— Ло Бин, с кем ты разговариваешь? — неожиданно раздался звонкий женский голос, прежде чем Ло И успел что-то ответить. Он почувствовал, словно его ударила молния. Ло И посмотрел на дом, гадая, с каким настроением ему следует встретить незнакомку.

Она назвала Ло Бина по имени! Ло И не мог этого стерпеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бог Цветов Ло И (Часть 1)

Настройки


Сообщение