Глава 10. После бури (Часть 2)

— Этот юноша, который когда-то был подобен свежему ветру над рекой и ясному месяцу в горах, высокий и стройный, с видом небожителя, теперь, после случившегося, стал ничтожен, как муравей, и, дрожа, смотрел на Девочку, не в силах что-либо сделать.

Ци Цзи, увидев Девочку, на мгновение замерла. Синяя юбка Девочки была перепачкана цементом и грязью. Она крепко сжимала юбку руками, лицо ее тоже было перепачкано, а нежная и белая кожа из-за испуга стала мертвенно-бледной. Большие глаза на ее лице выражали невинность и вызывали жалость.

— Грех… — Ци Цзи с трудом выдавила эти слова сквозь зубы. Ее холодная аура заставила Ло Бина почувствовать, что дело плохо. Он поспешил подползти к ней и, кланяясь, сказал: — Госпожа Ци Цзи, эта девочка…

— Не называй меня госпожой Ци Цзи. Ло Бин, мало того, что ты самовольно спустился в мир смертных, так еще и тайно встречаешься со смертной. Когда ты вообще уважал меня, свою госпожу?! — Ци Цзи прервала Ло Бина и гневно отчитала его. — Да Гун был прав. Ты предатель. Напрасно я так ценила тебя!

— Прошу, госпожа, пощадите их обоих. Ло Бин готов принять любое наказание! — Ло Бин был в полном отчаянии. Ситуация вышла из-под контроля, и все произошло слишком быстро. Он был бессилен.

Ци Цзи холодно усмехнулась и подняла руку, создавая поток силы, который поднял девочку в воздух и бросил ее к ногам Ло Бина и Ло И.

— Девочка! — Ло Бин в спешке попытался поймать ее, но Ци Цзи ударила его воздушным кнутом, созданным из ее магической силы. Он с болью посмотрел на Девочку, чье лицо исказилось от боли, не зная, что делать.

Ци Цзи спокойно сидела на кушетке и внимательно рассматривала Девочку. Она была так похожа. Кто бы мог подумать, что, переродившись, она сохранит эту роковую красоту.

— Как тебя зовут? — спросила Ци Цзи Девочку.

Девочка сильно ушиблась при падении, и к тому же за последнее время с ней произошло слишком много событий. Все вокруг стало незнакомым и пугающим, словно она попала в ад. Это выходило за рамки ее понимания. Она лежала на земле и видела, как Ло Бин, который всегда был таким заботливым и нежным, страдает. Ее сердце сжалось от боли.

Девочка посмотрела на эту высокомерную женщину. Она была одета в роскошные одежды, внушала почтение без слов, ее лицо было красивым и холодным, а величие не позволяло приблизиться к ней. В глазах этой богини читалась ненависть и недоумение, словно она хотела пронзить Девочку взглядом.

— Ло Бин зовет меня Девочкой. У меня нет имени, — ответила Девочка, глядя в глаза Ци Цзи. Она чувствовала, что только плохой человек, очень плохой человек, мог причинить Ло Бину столько боли.

— Хм, Девочка! Ты достойна этого имени? — Ци Цзи снова холодно усмехнулась, но на этот раз в ее смехе слышалось безумие. Ло Бин и Ло И были напуганы. Они никогда не видели, чтобы Ци Цзи так теряла самообладание.

— Небесный круговорот, три жизни, три мира… Ты все еще здесь. Раз уж ты вернулась, почему бы тебе не заниматься своими животными? Зачем притворяться невинной? Кого ты хочешь обмануть?! — пронзительный взгляд Ци Цзи впивался в Девочку. Трое, стоявшие на коленях, были ошеломлены этими словами. Сама Девочка ничего не понимала, не зная, о чем говорит эта сумасшедшая.

Ци Цзи встала и, не обращая внимания на троих, направилась к реке. Глядя на замерзшую поверхность, покрытую белым льдом, она пробормотала: — Ли Фу, ты все-таки предал меня!

—--------------------------

Несколько десятков тысяч лет назад река Цзинхэ, берущая начало в горах Луншань, выглядела иначе. Тогда эта местность принадлежала Западным Пустошам. Бескрайние озера и болота разливались, реки текли во всех направлениях. Поэтому часто случались наводнения, от которых страдали местные жители.

В то время бог воды Ли Фу был молод и прекрасен, словно облако в белых одеждах. Тогдашняя хозяйка Люфан, не в силах видеть страдания людей, отправила Ли Фу управлять водой. Ци Цзи тогда звали не Ци Цзи. Они с Ли Фу были парой небожителей, которой все завидовали. Ее звали Сюань Цзи.

Ли Фу, получив важное задание, немедленно отправился в путь. Он собрал восемьдесят одного способного помощника, которых тщательно отобрала хозяйка Люфан, и приготовился спуститься в мир смертных. Сюань Цзи, узнав об этом, хотела последовать за ним, беспокоясь о его безопасности. Но тогдашняя хозяйка Люфан, сославшись на то, что ее силы слабеют и она боится, что не сможет управлять делами, а Сюань Цзи должна помогать ей, оставила ее в небесной обители.

В тот день цветы увядали, а Бог Цветов, чей срок жизни подходил к концу, готовился к смерти. В небесной обители царила печаль. Ли Фу прощался с Сюань Цзи.

Сюань Цзи плакала из-за того, что не могла спуститься в мир смертных. Ли Фу, не в силах видеть ее слезы, нежно вытер их и сказал: — Это важно для спокойствия трех миров. Главный бог доверил мне эту задачу, потому что верит в меня. Не волнуйся, как только я справлюсь с наводнением, сразу же вернусь и женюсь на тебе.

— Иди, кто захочет за тебя замуж? — Сюань Цзи, покраснев, слегка ударила Ли Фу кулачком в грудь. — Я беспокоюсь за тебя. Наводнение такое огромное и безжалостное. Что, если с тобой что-нибудь случится…

— Ты волнуешься и теряешь рассудок. Кто я? Бог воды. Все воды мира — моя добыча. Что они мне сделают? — Ли Фу был уверен в своих силах. Он еще немного успокаивал Сюань Цзи и, наконец, отправился в путь, провожаемый ее слезами. Но кто знал, что это путешествие затянется на долгие годы.

Ци Цзи уже не помнила, что было дальше. Она не хотела вспоминать прошлое, словно выборочно забыла его.

Спустившись в мир смертных, Ли Фу понял, что справиться с наводнением будет не так просто, как он думал. В девяти областях, в пределах области Юнчжоу Западных Пустошей, было много гор и болот. Русла рек были извилистыми и труднопроходимыми, часто возникали заторы в верховьях и низовьях. Из-за этого вода выходила из берегов и затапливала пахотные земли и поселения. В лучшем случае это приводило к неурожаю, в худшем — к разрушению деревень и гибели семей. Люди страдали, повсюду были трупы умерших от голода.

Ли Фу со своими подчиненными обошел все Западные Пустоши. Они строили дамбы из камней, взрывали горы и прокладывали каналы. Но стоило им справиться с проблемой в одном месте, как она возникала в другом. Ли Фу не расслаблялся, он бегал повсюду, надеясь найти комплексный и систематический метод управления водой, чтобы направить все потоки в созданные им водные пути, и каждый был бы на своем месте. Только тогда он мог бы отчитаться перед собой и перед миром.

В тот день Ли Фу, изучая ситуацию с наводнением, плыл по реке на лодке. По обе стороны возвышались причудливые горы и скалы, изрезанные водой. Он был встревожен и, закрыв глаза, задумался, глядя на бурное течение. Внезапно он заметил, что по реке плывет какой-то необычный предмет. Течение было стремительным, но Ли Фу острым взглядом сразу понял, что это человек. Он отвел левую руку назад, а правой, легким движением, поднял человека в воздух и направил к лодке.

Когда он перевернул человека и осторожно опустил на дно лодки, то собрался было отвернуться, но вдруг обнаружил, что утонувший — женщина, и одежда на ней, возможно, из-за долгого пребывания в бурной воде, развязалась, обнажив ее грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. После бури (Часть 2)

Настройки


Сообщение