Предательство (Часть 2)

Если бы Ци Тяньлэй был один, я бы, пожалуй, играла с ним в догонялки до самой темноты, не давая себя поймать. Но с учетом того, что к нему присоединился Сыкун Сюэ, предавший нашу дружбу, меня поймали в один момент.

— Вы оба — посторонние люди. Я помогаю тому, кто поможет вам поскорее убраться из моего дома, — бесцеремонно заявил Сюэ, держа меня в своих руках.

— Как ты можешь так поступать? Бинцзе, скажи ему что-нибудь! — я обратилась к Ван Бинцзе за помощью.

К моему удивлению, Бинцзе лишь махнула рукой. — Желаю вам хорошо провести время, — и спокойно наблюдала, как Сюэ передает меня Ци Тяньлэю.

— Домой, — скомандовал Ци Тяньлэй, хватая меня за руку и разворачиваясь к выходу.

— Нет, не хочу! — я вцепилась свободной рукой в одежду Сюэ, словно в последний спасательный круг.

Но Сюэ безжалостно стряхнул мою руку, и Ци Тяньлэй, воспользовавшись моментом, закинул меня себе на плечо, как мешок с мукой.

— А! Пусти меня! — я брыкалась и молотила кулаками, но все было бесполезно — мои действия никак не повлияли на Ци Тяньлэя.

Он широкими шагами направился к выходу.

Тут я увидела свои чемоданы. — А! Мои чемоданы! Там подарки! — закричала я, указывая на багаж. Может, он меня отпустит?

Он действительно остановился. — Мне есть подарок?

— Нет! — отрезала я. Этот наглец! Я от него прячусь, а он еще подарки хочет! — пронеслось у меня в голове.

— Тогда не будем их брать, — он продолжил движение.

— Ах ты… — я со злостью ущипнула его за ягодицу.

Он снова остановился. Я почувствовала, как напряглись все его мышцы, а затем ощутила шлепок по своей собственной пятой точке.

— Веди себя прилично, — хотя это прозвучало как угроза, в его голосе слышалась странная нежность.

Решив, что мне послышалось, я, продолжая возмущаться, позволила ему вынести меня из квартиры Бинцзе. — Ван Бинцзе! Сыкун Сюэ! Вы у меня еще попляшете!..

Ци Тяньлэй, пронеся меня немного, поставил на землю.

Я ожидала почувствовать боль, но приземление оказалось мягким — под ногами был толстый ковер. Я подняла голову и огляделась. Эй, эта обстановка… Это же моя квартира! Как Ци Тяньлэй сюда попал? Неужели это снова дело рук Бинцзе и Сюэ?

Я вскочила и бросилась к двери, чтобы бежать к соседям, но Ци Тяньлэй обхватил меня сзади.

Прежде чем он успел захлопнуть дверь, я крикнула: — Ван Бинцзе! Сыкун Сюэ! Вы, предатели!..

Ци Тяньлэй с грохотом захлопнул дверь и поставил меня на пол.

— Что ты задумал? — я гневно посмотрела на него.

В этот момент снаружи раздался голос Бинцзе: — Это не мы! — а затем послышался звук захлопывающейся двери.

Не они? Я снова распахнула дверь, собираясь выбежать, но Ци Тяньлэй опять поймал меня. — Почему вы дали ему ключи от моей квартиры?! — крикнула я, прежде чем дверь снова захлопнулась.

На этот раз Ци Тяньлэй подхватил меня на руки, как цыпленка, занес в квартиру, захлопнул дверь и запер ее на замок.

Снаружи снова послышался голос Бинцзе: — Мы ему не давали! — и снова хлопок двери.

Я знала, что Бинцзе говорит правду. Она не стала бы врать. Если бы она действительно дала ему ключ, то непременно похвасталась бы этим, а не отпиралась.

Тогда оставался только один вариант.

Я огляделась. На полке у двери стояло несколько пар мужской обуви, на вешалке висела мужская одежда, а в воздухе витал легкий мужской аромат. Похоже, он жил здесь уже какое-то время.

— Кто дал тебе ключ от моей квартиры? — спросила я Ци Тяньлэя, грозно прищурившись.

— Папа и мама, — ответил он.

— Что? Откуда у твоих родителей ключ от моей квартиры? — я не понимала, кто из нас сошел с ума: я или он. — Не шути так.

— Твои папа и мама, не мои. Ясно? — пояснил он.

Хорошо, что я не зря столько лет работала юристом, иначе бы точно не поняла, что он имеет в виду. Подождите… — Ты хочешь сказать, что ключ тебе дали мои родители? — я недоверчиво указала на себя. Не может быть!

Он посмотрел на меня с сочувствием и кивнул.

О нет! — Ты уверен? — переспросила я, цепляясь за последнюю надежду.

Но он безжалостно разрушил мои надежды кивком.

— К-как… Как такое возможно? — я остолбенела.

— Ли? — он протянул руку, словно хотел коснуться моего лба.

Но я увернулась, побежала в гостиную, плюхнулась на ковер, схватила телефон и набрала номер родителей.

— Папа, это ты дал Ци Тяньлэю ключ? — спросила я, едва услышав голос отца.

— Да, — спокойно ответил отец.

— Папа, как ты мог дать ключи от моей квартиры незнакомому человеку, не спросив меня?! — я была возмущена его легкомыслием.

— Незнакомому? Кому?

— Ци Тяньлэю! — выпалила я.

— О, Тяньлэй? Он не незнакомый. Он же твой жених.

Тяньлэй? Он даже называет его так фамильярно! — Кто тебе сказал, что он мой «жених»?! — закричала я в трубку.

— Тяньлэй сказал, — в голосе отца послышалась невинность.

— Папа, ну как тебя можно так легко обмануть? Ты веришь всему, что тебе говорят? — у меня разболелись виски.

— А разве он не твой жених? — удивился отец. Он что, не слышит, как я зла?

— Конечно, нет! — что же Ци Тяньлэй наговорил моим родителям?

— Ничего страшного, если сейчас нет, то потом будет, — добавил отец, окончательно добивая меня.

Его слова чуть не довели меня до сердечного приступа. — Папа!..

— Мо Ли, — на этот раз трубку взяла мама. — Ты уже не маленькая, пора бы тебе замуж выйти. Тяньлэй — хороший парень. Он мне всегда нравился. Я буду только рада, если он станет моим зятем. Так что поторопись и женитесь уже.

Судя по ее тону, я какой-то залежавшийся товар, который нужно срочно распродать. — Ты, может, и «рада», а я категорически против! Если он тебе так нравится, разводись с папой и выходи за него сама! — мама не знала о наших проблемах и лезла не в свое дело. — Мама, ты хоть знаешь, что я на два года старше его? Год — это пропасть, а между нами целых две, которые больше Тихого океана! И эта пропасть никуда не денется!

— Не денется, так долетите на самолете, — вставил отец, словно подливая масла в огонь.

— Папа!..

— Мо Ли, мне Тяньлэй в качестве зятя очень нравится. Если к концу года ты его не женитесь, можешь на Новый год домой не приезжать, — заявила мама в ультимативной форме.

— Мама…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение