Удивление (Часть 2)

— Почему ты такой упрямый? — Я чуть не рвала на себе волосы от отчаяния. — Я же тебе говорила, что ты еще молод, в будущем ты обязательно встретишь девушку лучше меня. Зачем зацикливаться на мне?

— Я тоже говорил, что не будет девушки лучше тебя. Ты мне нравишься, я люблю тебя!

— Ты… — Его упрямство чуть не довело меня до белого каления. Я хлопнула себя по лбу, глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. — Твоя симпатия ко мне — это просто мимолетный порыв. Сейчас ты меня не послушаешь…

— Это не мимолетный порыв…

— Тебе нужно успокоиться, — перебила я его. — Когда ты остынешь, то поймешь, что это всего лишь юношеская влюбленность. — Я развернулась и, не оглядываясь, пошла домой.

Он не стал меня останавливать.

Если бы я знала, что это наша последняя встреча, я бы не ушла так резко.

— Рост не помеха, возраст не проблема, — лениво проговорила Бинцзе, обнимая меня сзади.

— Что ты опять несешь? — Я и без того знала, что она хочет сказать.

— Ты сама это написала в своем романе, разве забыла? — Она сделала невинное лицо.

— Там мужчина был старше женщины, поэтому я и использовала эту фразу. — Из-за своего увлечения я начала писать романы еще в средней школе. В основном, писательство стало моей второй работой, помимо учебы.

— На самом деле, этот Ци Тяньлэй, кроме того, что немного младше тебя, очень хороший парень. В будущем он точно станет идеальным мужчиной. Жаль, если ты его упустишь…

— Он тебе нравится? Забирай, дарю, — я закатила глаза.

— Нет уж, спасибо, оставь его себе.

После занятий я не знала, стоит ли идти к Ци Тяньлэю.

Хорошо подумав, я решила все же навестить его. Он уезжает за границу, нужно хотя бы попрощаться.

Вернувшись домой, я поднялась на четвертый этаж и, немного поколебавшись, нажала на звонок у двери Ци Тяньлэя.

Через некоторое время дверь открылась, но передо мной стояла незнакомая женщина средних лет.

— Вы кого-то ищете? — спросила она.

Я посмотрела на нее. Неужели у Ци Тяньлэя появилась домработница? — Я… ищу Ци Тяньлэя.

— Здесь такого не живет. Вы, наверное, ошиблись дверью.

Ее слова меня ошеломили. — Но… он живет здесь, я не ошиблась…

— А, вы имеете в виду предыдущих жильцов? — Женщина вдруг все поняла. — Они уехали за границу. Я купила эту квартиру.

— Вот как… — Я была в растерянности, не в силах выразить свои чувства. — Извините за беспокойство.

Я спустилась вниз, вернулась к себе и упала на кровать, долго не могла прийти в себя. Чувствовала невыразимую усталость.

Через какое-то время я встала и достала подарок от Ци Тяньлэя.

Развернув упаковку, я увидела внутри бело-розовую заколку для волос.

Глядя на заколку, я улыбнулась. Неожиданно, что Ци Тяньлэй даже знал мой любимый цвет.

Я пошла в ванную, посмотрела в зеркало и примерила заколку.

Но улыбка быстро исчезла с моего лица, и на душе стало тяжело. Вот же он… — ругалась я про себя. — Уехал и даже не попрощался… Совсем меня не считает за друга!

Печаль сменилась гневом. Я сняла заколку, вернулась в спальню, положила ее обратно в коробку и зашвырнула в шкаф, заперев на замок. С этого момента она стала лишь запечатанным воспоминанием.

В университете Бинцзе продолжала меня донимать.

— Мо Ли, почему ты так хочешь найти себе мужа старше тебя?

— Мужчины постарше дают чувство безопасности.

— А молодые разве не могут? Вон, тот же Ци Тяньлэй, он выглядит гораздо взрослее тебя.

— Уже неважно, его здесь больше нет. — Иногда мне казалось, что Ци Тяньлэй ее подкупил. Иначе зачем бы она постоянно твердила о нем?

— Нет? А куда он делся?

— В Америку.

— Когда вернется?

— Кто знает, может, и никогда…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение