Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Во дворе Цяо Эрхай сидел под большим баньяном и неторопливо курил самокрутку. Цяо Ган, присев у колодца, о чём-то задумался. Услышав, как закрылась деревянная дверь флигеля, он тут же повернулся и встал, глядя на сестру: — Как там Крошка?

На самом деле, Цяо Ган с детства очень оберегал свою сестру. Даже после женитьбы он всё ещё хорошо относился к Цяо Юйлин и её дочери. Видя его простодушное лицо, полное вины, Цяо Юйлин слегка вздохнула: — Жар спал. Позже она поест, и я отведу её в больницу. Цяо Ган почувствовал облегчение: — Хорошо, что всё в порядке… Он посмотрел на усталое лицо сестры, пошевелил губами, но не знал, что сказать.

— Хм, у неё крепкая жизнь, что с ней может случиться? — Ли Фан, войдя в дом, не получила ни одного доброго взгляда. Она сама чувствовала себя виноватой и до сих пор не смела произнести ни слова. Увидев, что муж всё ещё беспокоится об этой девчонке, она быстро заговорила, не сдержавшись.

— Какое тебе дело! — Цяо Эрхай с силой стукнул трубкой по земле и свирепо посмотрел на неё.

Полное тело Ли Фан вздрогнуло, она не осмелилась говорить и лишь злобно смотрела на свояченицу.

Цяо Юйлин холодно взглянула на неё и пошла на кухню готовить еду для дочери.

— Деревня Чжаоцяо находилась далеко от рынка. Чжоу Юньфэнь рано позавтракала и повела внуков на рынок. Дети, увидев там что-то вкусное или интересное, сразу же хотели это получить. Она заплатила за одно, а другой уже обнимал её за руку, указывая на что-то неизвестное: — Бабушка, я хочу это. Обычно она не стала бы тратить столько денег, но в последние дни невестка постоянно ворчала, угрожая увезти детей в свой родительский дом, и это очень её раздражало. Невестка была вспыльчивой, и она не смела ничего сказать, поэтому ей оставалось только уговаривать детей.

Цяо Чжипэн и Цяо Синьмяо тоже заметили, что бабушка сегодня была особенно сговорчивой. Дети, которых Ли Фан научила быть очень хитрыми, понимали, что бабушка уговаривает их не возвращаться с мамой к бабушке по материнской линии. У них появился тайный замысел, и они, конечно же, хотели всё, что им нравилось.

Так продолжалось, пока солнце не клонилось к западу и на улице не свернули лавки. Дети, каждый с полной охапкой покупок, неохотно пошли обратно.

Чжоу Юньфэнь смотрела на довольные лица детей и слушала, как они сладко называют её «бабушкой» на каждом шагу. Она улыбнулась, вытерла пот со лба и наконец вздохнула с облегчением: этих двоих, кажется, удалось уговорить.

Её родственники (по линии невестки) были скупы и любили выгоду, они бы не стали покупать детям столько вещей.

Цяо Чжипэн, получив новую кучу игрушек, ворвался во двор и бросился к Ли Фан, хвастаясь: — Мама, мама, смотри, какой большой пистолет мне купила бабушка, если нажать здесь, он ещё и стреляет! Цяо Синьмяо тоже не отставала: — А мне бабушка купила куклу! Дети наперебой хвастались, что бабушка купила им то и это, но только Чжоу Юньфэнь заметила, что атмосфера в доме была напряжённой.

Цяо Эрхай и так был раздражён, а теперь, увидев, что старуха купила детям столько бесполезных вещей, он рассердился ещё больше и холодно посмотрел на Чжоу Юньфэнь: — Ты сегодня на рынке купила им двоим целую кучу этого барахла? Чжоу Юньфэнь, услышав тон старика, сразу же заволновалась. Она сухо рассмеялась: — Ха, ну я же видела, что детям в эти дни было не по себе… Цяо Эрхай хмыкнул, а Цяо Ган покраснел и не мог вымолвить ни слова от смущения.

Только Ли Фан, чьё обиженное выражение лица исчезло без следа, сменилось лёгким самодовольством. Она поняла, что свекровь боится, что она увезёт детей в свой родительский дом!

На кухне было тихо и пусто. Цяо Юйлин достала из кастрюли яичный пудинг, слушая, как племянник и племянница спорят, кому бабушка купила больше и лучше. В её глазах мелькнула ирония.

Она давно понимала, что в этом мире нет абсолютной справедливости, и даже мать может иметь любимчиков среди своих детей. Но, слушая самодовольные голоса этих двоих и вспоминая, что её собственный ребёнок всё ещё лежит в постели, не в силах встать, она всё равно чувствовала холод в сердце.

Она холодно нахмурилась, взяла со столешницы бутылку кунжутного масла, капнула несколько капель на золотистый пудинг и, держа миску, вышла из кухни.

Она сама позаботится о своей дочери.

Чжоу Юньфэнь как раз размышляла, что происходит в доме, когда увидела, как дочь вышла из кухни с миской. Она посмотрела на разбросанные по полу игрушки, затем на дочь с холодным выражением лица, и её лицо тут же стало немного смущённым: — Юйлин, ты вернулась из больницы? Цяо Юйлин равнодушно ответила и продолжила идти, не отводя взгляда.

— Ух ты, как вкусно пахнет! — Цяо Синьмяо шмыгнула носом, вдыхая аромат. Обнимая новую игрушку, она прямо посмотрела на приближающуюся тётю. Цяо Чжипэн тоже почувствовал запах, и у него потекли слюнки, когда он уставился на миску в руках Цяо Юйлин.

Цяо Юйлин сделала вид, что не слышит, и прошла мимо неё с миской.

Цяо Синьмяо заупрямилась, бросила игрушку на пол и побежала, чтобы схватить Цяо Юйлин за край одежды: — Тётя, я хочу яичный пудинг! Она совершенно не понимала, насколько неловко её требование заставило почувствовать Цяо Гана.

— Вернись ко мне, это для твоей младшей сестры! — Цяо Ган бросился вперёд, схватил дочь и от стыда не смел взглянуть на сестру.

Цяо Синьмяо и так была недовольна. Обычно тётя сначала давала ей и брату всё вкусное, что готовила, а сегодня она не даёт ей! Увидев, что отец ещё и злится на неё, она тут же почувствовала себя обиженной: — Почему сестре даёшь, а мне нет? Я голодна! Я хочу есть! Она надула щёки и уставилась на Цяо Юйлин, не желая отпускать.

Цяо Ган был так пристыжен поведением своей дочери, что готов был провалиться сквозь землю.

Цяо Юйлин повернула голову и посмотрела на маленькую девочку, чьё лицо говорило: «Если не дашь мне, я не отпущу». Она подумала, не была ли она слишком добра к этому ребёнку раньше.

Она высвободила руку, отдёрнула край своей одежды и холодно сказала: — Хочешь есть — пусть мама тебе приготовит, это не для тебя.

— Цяо Юйлин, что это значит? Мяомяо — твоя племянница, что такого, если она съест немного яичного пудинга? — Ли Фан заупрямилась. Она была довольна, видя, как дочь просит еду у Цяо Юйлин. Цяо Юйлин могла быть строга со взрослыми, но с ребёнком она, наверное, не будет так придираться.

Она и подумать не могла, что Цяо Юйлин действительно будет спорить с её ребёнком. Разве это не удар по её репутации?

А Цяо Ган действительно был готов провалиться сквозь землю из-за этих матери и дочери.

— Замолчи! Тебе мало сегодняшнего позора? — Он не выдержал и закричал на Ли Фан. — И ты, что, на улице не наелась? Ещё и миску яичного пудинга у сестры отбираешь! — Он посмотрел на дочь, его лицо было полно гнева.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение