Шань Ши быстро заткнул нож за пояс, натянул тетиву короткого лука из самшита и, направив его на братьев, спросил: — Хотите попробовать?
Ван Бао и Ван Ху, пользуясь положением своего отца, старейшины деревни, вели себя как им вздумается, бездельничали и никогда не ходили на охоту. Услышав об успехах Шань Ши на зимней охоте, о том, что он стал лучшим охотником, они решили его проучить. Переглянувшись и ухмыльнувшись, они сделали шаг вперед.
— Стоять! — Ван Лаоде протянул правую руку, которую держал за спиной, приказывая сыновьям остановиться. — Шань Ши, убери лук. Твои братья Бао и Ху просто хотели зайти, помочь тебе починить хижину.
— Врун! — крикнула Цзан Сяоюй, выглядывая из-за спины Шань Ши.
Ван Ху и Ван Бао грозно посмотрели на нее. Девочка испуганно вскрикнула и снова спряталась за Шань Ши.
Шань Ши отпустил тетиву. Черная стрела со свистом вонзилась в снег в шаге от Ван Ху и Ван Бао.
— Она моя. Еще раз посмотрите на нее — выколю вам глаза, — сказал Шань Ши.
Ван Ху и Ван Бао испуганно отшатнулись, а затем, разъяренные, бросились на Шань Ши. В деревне Ван они привыкли, что все им подчиняются. Кто смел им перечить? Но Ван Лаоде остановил их взмахом руки.
— Хорошо, хорошо, хорошо, — сказал Ван Лаоде. — Шань Ши! Раз уж ты нас не рад видеть, мы пойдем. Но белый тигр — это жизнь всей деревни. Мы помним о твоей заслуге, но тигра ты должен отдать.
— Чиновникам нужна только шкура, — ответил Шань Ши.
Ван Лаоде облегченно вздохнул и смягчил тон: — В таком случае, отдай ее нам поскорее, чтобы избежать лишних разговоров.
— Когда сниму шкуру, отдам. Мне она ни к чему, — сказал Шань Ши.
В глазах Ван Лаоде мелькнула радость. — Тогда я от имени всех жителей деревни благодарю тебя, — сказал он.
Развернувшись, он вышел из хижины и подмигнул сыновьям.
Все трое ушли.
Шань Ши опустил лук, повернулся к Цзан Сяоюй и, погладив ее по голове, сказал: — Если они еще раз тебя обидят, скажи мне.
Цзан Сяоюй подняла голову, посмотрела на Шань Ши и кивнула.
— Ох… — Ван По пришла в себя и застонала.
Шань Ши обернулся и увидел, как на снегу перед хижиной появилась чья-то тень.
— Под дверью кто-то есть! — только успел сказать Шань Ши…
Как незнакомец наступил на дверь. Ван По, только что очнувшаяся, снова вскрикнула и потеряла сознание.
В дверях стоял толстяк Ван Юаньпан, единственный толстяк в деревне Ван.
Поскольку он был единственным толстяком, да еще и сын покойного Ван Да, лучшего охотника в деревне, Ван Юаньпан пользовался уважением. Хотя Ван Да умер, его авторитет сохранялся.
Пользуясь славой отца, Ван Юаньпан с детства дружил с Ван Ху и Ван Бао. Хотя он был всего на два года старше Шань Ши, на его счету было немало темных делишек. Ван Ху и Ван Бао были просто грубиянами, а Ван Юаньпан, несмотря на юный возраст, отличался хитростью и изворотливостью.
Прищурившись, Ван Юаньпан увидел под дверью Ван По и нарочно еще пару раз наступил на дверь, отправив старуху на тот свет.
Шань Ши нахмурился. Цзан Сяоюй испуганно спряталась за его спиной.
Войдя в хижину, Ван Юаньпан сразу заметил валяющуюся в снегу тушу косули, от которой Цзан Сяоюй отгрызла ногу. Он хлопнул себя по толстому животу и бросился к мясу. Но ржавый нож вонзился в тушу косули в дюйме от его пухлой руки.
Ван Юаньпан поднял голову и злобно посмотрел на Шань Ши. Затем он оттолкнул нож, схватил косулю, встал и, глядя на Шань Ши, откусил кусок мяса, с жадностью прожевал и проглотил.
— Сильно голодный? — спросил Шань Ши, убирая нож.
Ван Юаньпан откусил еще кусок, с силой оторвал его и, жуя, пробормотал: — Шань Ши! Ты крутой! Все тебя боятся! Но я тебя не боюсь!
Шань Ши с интересом смотрел на Ван Юаньпана.
Ван Юаньпан проглотил мясо, ткнул пальцем в Цзан Сяоюй и заявил: — Она моя!
Шань Ши повернулся к Цзан Сяоюй: — Что скажешь?
Цзан Сяоюй, набравшись смелости, крикнула: — Господин!
Ван Юаньпан, увидев Цзан Сяоюй в одежде Шань Ши и услышав ее слова, выронил мясо, указал пальцем на Шань Ши и воскликнул: — Ты, волк-господин!
(Нет комментариев)
|
|
|
|