Глава 3. Черные доспехи и красный цветок (Часть 2)

Среди снежной бури на белом утесе расцвел алый цветок.

Высокий мужчина в черных доспехах с ярко-красным цветком на груди стоял на заснеженном утесе. По обе стороны от него стояли разбойники.

Шань Ши вдруг почувствовал, как нелепо все это выглядит.

Он прищурился. Главарь разбойников в черных доспехах и с красным цветком смотрел прямо на него.

— Эй, малец! Иди сюда и прими смерть!

Громовой голос разнесся по заснеженному утесу, и даже ветер, казалось, замер.

Охотники внизу, услышав этот голос, словно оцепенели. Шань Ши, стоявший дальше всех и против ветра, не ощутил всей силы этого голоса, но все равно почувствовал, как завибрировали барабанные перепонки.

Бросив веревку, Шань Ши вскочил на последние сани, достал длинный лук из рога буйвола и полутораметровую стрелу. Лежа на санях, он уперся ногами в лук, надел на пальцы костяные наконечники и натянул тетиву, целясь в главаря разбойников.

Скрипя, лук постепенно натягивался все сильнее.

Разбойники на утесе не отступили, злорадно наблюдая за Шань Ши.

Со звоном стрела вылетела. От мощного рывка Шань Ши упал с саней. Руки, плечи и спина нестерпимо болели.

Стрела, вращаясь, полетела вверх, но из-за большого расстояния и сильного ветра потеряла направление.

Главарь разбойников стоял, расставив ноги, заложив руки за спину. Когда стрела пролетела в метре над его головой, он вдруг грозно крикнул: — Ха!

Он ударил кулаком вверх. Черные доспехи ярко блеснули. От железного кулака разбойника исходил черный свет. С громким треском стрела разлетелась на куски.

Десятки разбойников упали на колени, восклицая: — Великий король!

Шань Ши остолбенел. Эта стрела была выпущена на пределе его возможностей, но разбойник в черных доспехах и с красным цветком одним ударом кулака разбил ее вдребезги!

Охотники внизу не видели, что произошло, и продолжали тянуть сани.

— Сегодня я вас пощажу, но весной обязательно нанесу визит, чтобы отомстить за смерть моих братьев! — крикнул главарь разбойников и, развернувшись, скрылся за гребнем утеса вместе со своей бандой.

Боль во всем теле привела Шань Ши в чувство. Он забрался на сани, положил перед собой ржавый нож и, глядя на падающий снег, вспоминал удивительные способности кузнеца без переднего зуба и главаря разбойников.

Охотники выбрались из-под утеса, собрали все стрелы, а тела убитых разбойниками охотников и Ван Эргоу похоронили на месте. Так было принято у местных охотников.

Затем они запрягли ослов и отправились обратно в деревню.

Шань Ши лежал на санях рядом с белым тигром. Почти вся добыча на этих санях принадлежала ему. Он отдал двух косуль и кабана охотнику с ослами и санями, чтобы тот помог ему перевезти добычу. До этой зимы у Шань Ши ничего не было, а теперь у него почти полные сани.

В темноте глаза Шань Ши ярко светились. С одного летнего вечера он одинаково хорошо видел и днем, и ночью. Это тоже стало одной из причин его удачной охоты в этом году.

— Надо поторопиться! Скоро начнется Да Лунцзюань! — сказал Ван Да, самый старый и опытный охотник в деревне, возглавлявший отряд. С возрастом он стал меньше думать об охоте и больше походить на миротворца, но его опыт был бесценен. Если он говорил, что скоро начнется Да Лунцзюань, значит, так и будет.

Шань Ши сел на санях, взял лук и нож, спрыгнул на землю и пошел рядом с Ван Да впереди отряда.

— Говорят, на севере живут демоны, и каждый зимний Да Лунцзюань — это отголосок их гнева, — сказал Ван Да, глядя на темные тучи на севере.

Шань Ши слышал эту историю уже много раз. Каждый год во время Да Лунцзюаня старики в деревне рассказывали эту легенду, поэтому он не испытывал особого любопытства.

— Далеко еще? Успеем вернуться в деревню до Да Лунцзюаня? — спросил Шань Ши.

Ван Да нахмурился, глядя на северное небо. Его лицо выражало тревогу.

— В этом году Да Лунцзюань какой-то странный. Видишь эти черные тучи? Кажется, они закрыли все небо. Боюсь, он будет очень сильным.

Шань Ши посмотрел в указанном направлении. Там клубились черные, как смоль, тучи, вызывая тревогу.

— Поторопитесь! — крикнул Ван Да и ускорил шаг.

Далеко от охотников, там, где они не могли видеть, к ним приближались десятки смерчей, сметая все на своем пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Черные доспехи и красный цветок (Часть 2)

Настройки


Сообщение