Глава 12: Визит по делу (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Продажа побоев — это не просто избиение, после которого всё заканчивается.

Если человека избили так, что он сдался и запросил пощады, потеряв своё имя и лицо, то это, конечно, было избиение впустую.

Но если, как Чжао Гуаньхоу, человек выдержал побои, не жаловался и не просил пощады, то бремя переходило на сторону Ли Сюшаня.

По правилам цзянху, он должен был гостеприимно принять Чжао Гуаньхоу, когда тот придет, и преподнести ему ценный подарок, чтобы выразить своё уважение к герою и храбрецу.

Таким образом, репутация семьи Ли из Шуйтицзы должна была быть превзойдена этим молодым человеком, Чжао Гуаньхоу.

Цао Чжунлунь покачал головой: — Гуаньхоу, я кое-что знаю о Ли Сюшане. Он коварен и жесток, а его семья — хулиганы в нескольких поколениях, с ними нелегко связываться.

Даже дети знают, что «рыбацкая группировка из Чэньцзягоу притесняет рыбаков и применяет силу» — это говорится именно об их семье Ли.

Это группа людей, которые осмеливаются бить и убивать, они могут требовать с рыбаков по пятьсот монет за маленькую лодку и одну связку за большую лодку. Там нет добрых людей.

Какие бы рыбаки ни были, они всё равно должны послушно платить, когда приходят на территорию семьи Ли?

К тому же, он когда-то помогал семье любимой наложницы Даотая Юаня. Госпожа Ян, любимая наложница Даотая Юаня, очень благодарна ему, и благодаря её влиянию он считается доверенным лицом Даотая.

Послушай меня, старшего брата, не связывайся с ним. Хотя семья Ли и живёт по правилам цзянху, они не обязательно должны их соблюдать. С этим человеком нельзя обращаться по правилам цзянху.

К счастью, сегодня я рассказал ему о наших отношениях. Пока ты не будешь искать с ним проблем, я думаю, он не станет сам тебя провоцировать.

Послушай меня, забудь об этом.

Он указал на себя: — Посмотри на меня, старшего брата. Хотя я и командир батальона в армии, на самом деле даже командир взвода осмеливается смотреть на меня в упор. Когда я злился?

Терпение на мгновение — штиль, шаг назад — бескрайнее небо.

Жизнь хулигана — это не долгосрочный план. Лучше поскорее найти честное занятие, устроиться в жизни, жениться на сестре Ханьчжи и создать семью — вот это правильно.

Когда стало смеркаться, Цао Чжунлунь не выдержал и попрощался.

Цзян Фэнчжи тоже должна была возвращаться, и Дин Цзяньмин собирался проводить её. Что касается Чжао Гуаньхоу, он планировал позвать нескольких младших братьев по ученичеству, чтобы они по очереди прислуживали ему.

Чжао Гуаньхоу не отказывался. В такой момент слова благодарности не имели смысла, он лишь мысленно принимал его доброту, думая, как отплатить в будущем.

Когда он и Цзян Фэнчжи ушли, в комнате снова остались только Су Ханьчжи и Чжао Гуаньхоу. К этому времени уже стемнело, в комнате не было света, было очень темно. Су Ханьчжи вспомнила дневную сцену с наложением лекарства и поцелуй Чжао Гуаньхоу в её лоб, и её сердце бешено забилось.

Она сказала: — Я сначала пойду помою посуду, а потом зажгу лампу…

Но рука Чжао Гуаньхоу уже схватила её руку: — Сестра, не двигайся.

Побудь со мной немного. Те, кто должен был прийти, уже пришли, так что тебе нечего стесняться.

Услышав слова «нечего стесняться», Су Ханьчжи вздрогнула и попыталась вырваться, но не успела, как другая рука уже легла ей на талию.

Раньше Чжао Гуаньхоу никогда не позволял себе таких смелых поступков по отношению к ней. Это застало её врасплох, и она смущённо прошептала: — Что ты делаешь?

Но силы покинули её, и Чжао Гуаньхоу притянул её к себе.

— Сестра, те десять лян серебра ты хорошо сохрани. Завтра пойди к Су-лекарю и выкупи свой браслет.

Старший брат не разделяет нас, так что не чувствуй себя обременённой, используя его деньги.

Если бы у него было больше денег, я бы попросил у него ещё, но и этого достаточно, чтобы нам поесть и попить, только Су-дяде не хватит на курение опиума.

— Нет, этот браслет пусть пока останется у господина Су. Когда я отдавала его, я не думала, что когда-нибудь смогу его вернуть.

Поскольку в комнате не было света, они не могли ясно видеть черты лица друг друга, лишь смутные очертания.

Это, наоборот, успокоило Су Ханьчжи, и она стала говорить смелее.

Но ощущение близости мужчины всё ещё заставляло её сердце бешено биться, а тело — ослабевать.

— Хотя этот браслет — реликвия моей матери, он всё же мёртвая вещь по сравнению с человеком. Пока человек жив, всё хорошо. Один браслет меня не волнует.

Старший брат не чужой для тебя, но у нас есть руки и ноги, мы не можем всегда зависеть от других. Люди могут помочь нам на время, но не на всю жизнь.

Старший брат прав, тебе следует подумать о том, чтобы пойти по правильному пути и найти способ заработать денег.

Из этой группировки лучше выйти поскорее.

Она колебалась, не зная, не сказала ли она слишком резко.

Хотя в то время в Цзиньмэне было много иностранцев, открывших концессии, и западное влияние росло.

При дворе вдовствующая императрица правила за ширмой, и даже император, лично управляя государством, должен был сначала спрашивать её мнения, прежде чем принимать решения.

Однако в народе глубоко укоренилось представление о превосходстве мужчин над женщинами. Независимо от того, насколько мужчина был неразумен, женщина не имела права критиковать или осуждать его, иначе мужчина непременно применил бы кулаки, чтобы отстоять своё достоинство.

Ключ к этому заключался не в физической разнице между мужчинами и женщинами, а в том, что даже сами женщины в большинстве своём принимали такую модель. Если женщина «сидела на голове» у мужчины, её считали сварливой бабой, и сами же женщины презирали её.

Хотя Су Ханьчжи знала лишь несколько иероглифов, она была глубоко проникнута идеями «трёх покорностей и четырёх добродетелей». Признав Чжао Гуаньхоу своим суженым, она, несмотря на то, что все эти годы воспитывала его как старшая сестра, теперь немного боялась его недовольства.

Чжао Гуаньхоу не злился, наоборот, в его сердце всплыл образ Моники, его ангела. Она никогда не была такой мягкой и нежной, она всегда устраивала бурю, чтобы привести его в порядок.

Эти две женщины не имели ничего общего ни в характере, ни в манере поведения, но Су Ханьчжи перед ним всё больше и больше напоминала ему его Монику.

Именно поэтому он ни за что не отпустит эту женщину. Он обязательно сделает её своей женщиной, а затем даст ей всё самое лучшее.

Он улыбнулся, и его рука начала двигаться: — Сестра, с деньгами не спеши. Если я захочу заработать, я обязательно заработаю.

Ради тебя я обязательно разбогатею, чтобы ты носила золото и серебро, хорошо ела и пила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Визит по делу (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение