Глава 5: Друзья детства

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Те несколько старых *паодай хуньхунь* окружили его. Один из них пощупал ногу Чжао Гуаньхоу, а затем приказал носильщикам: «Пока не везите его в Сяосефан. Сначала поезжайте к господину Су Саньляну в Цзиньцзяо. Если эти кости не вправить быстро, человек, боюсь, останется калекой. Везите его осторожно, это настоящий герой, не испортите его своими руками».

Цзян Фэнчжи всё ещё злилась на Чжао Гуаньхоу и до тех пор, пока тележка не отъехала далеко, крепко сжимала губы, не говоря ни слова. Зато госпожа Су, увидев окровавленные и изувеченные ноги Чжао Гуаньхоу, залилась слезами.

— Этот Сяогуань Ли, как он мог быть таким жестоким? Между ними не было ни вражды, ни ненависти, как он посмел так покалечить человека?

— Поделом ему! Если бы он умер, было бы меньше хлопот. Просто сдать его в Яньгухуэй. Сестра, разве у тебя нет циновок? Завернуть его с головой и ногами, закопать на *ланьцзаньганцзы*, и всё. Он же сказал, что не знает нас, так зачем тебе заботиться о его жизни или смерти?

Госпожа Су схватила её за руку и воскликнула: «Фэнчжи». Цзян Фэнчжи могла только вздохнуть: «Ладно, я знаю, что ты его защищаешь. Хочет он меня знать или нет, это как будто я горю желанием его знать. Но он посмел сказать, что не знает тебя, и я не могу этого вынести. Если бы не его раны, я бы сейчас же дала ему несколько хороших тумаков».

Чжао Гуаньхоу вздохнул: «Две старшие сестры, даже если бы я не узнал себя, я бы всё равно узнал вас. Но в той ситуации, если бы я сказал, что знаю вас, это бы втянуло вас в неприятности. У нас и так немало проблем, нет нужды добавлять ещё и Шуйтицзы Ли Сюшаня, но…» Он не договорил. Эти две девушки уже привлекли внимание Ли Сюшаня. Он мог только надеяться, что Ли Сюшань, будучи занятым человеком высокого положения, скоро забудет о них. Иначе, в его нынешнем состоянии, защитить их было бы непросто.

А та госпожа Су среди них была женщиной, которую прежний владелец этого тела отчаянно хотел защитить. Если бы не она, Чжао Гуаньхоу не пошёл бы в *чжаньлун*.

Чжао Гуаньхоу принадлежал к типичной *цзянху шицзя*. Его дед ещё в своём поколении жил жизнью хулигана. Тогда, во время *наоцзяоань* в Цзиньмэне, была сожжена церковь Капе и убиты иностранцы.

Капетцы прислали военные корабли, требуя восемнадцать убийц в качестве возмещения, иначе они бы обстреляли Цзиньмэнь. Чтобы унять гнев иностранцев, власти объявили награду и обратились к главам различных *гохуо* с требованием выдать людей. Дед Чжао Гуаньхоу вытянул *сыцянь* и затем с честью отправился на место казни, обменяв свою жизнь на немного серебра и нынешний дом для своей семьи.

Отец Чжао Гуаньхоу также унаследовал славную традицию своих предков, став членом большой армии хулиганов. Когда в результате групповой драки в *гохуо* погиб человек, он вытянул *хэйцянь* и отправился к властям, чтобы расплатиться своей жизнью. Чжао Гуаньхоу тогда стал получать ежемесячное пособие деньгами и провизией от *гохуо*.

Мать Чжао Гуаньхоу умерла ещё при его рождении из-за тяжёлых родов. Потеряв обоих родителей в очень юном возрасте, Чжао Гуаньхоу полностью зависел от заботы соседей.

Прожив кое-как некоторое время, он стал учеником Слепого Су, который жил в том же переулке, что обеспечило ему некоторую заботу. Слепец Су нуждался в помощи, в том числе в подставном лице во время гадания, и он не отверг Чжао Гуаньхоу. В то время связь Чжао Гуаньхоу с его старшей сестрой, Су Ханьчжи, стала ещё теснее.

На самом деле, выросшие в одном переулке, они знали друг друга с раннего детства. Су Ханьчжи, которая была на два года старше Чжао Гуаньхоу, заботилась о нём как старшая сестра с самого юного возраста.

Когда он стал учеником и они стали соучениками, эта забота стала само собой разумеющейся и ещё более тесной.

То, что было грязной и неухоженной конурой, превратилось в подобие дома. Его уши, которые он не мог отмыть, тщательно протирала платочком девочка, которая была на два года старше, и при этом отчитывала его: «Ты должен научиться мыться сам, я же не могу заботиться о тебе всю жизнь».

Девочка была аккуратной; она аккуратно расчёсывала косу Чжао Гуаньхоу, хорошо зашивала порванную одежду, а грязная одежда, снятая им, всегда рано утром следующего дня оказывалась на верёвке для сушки.

Иногда, когда Слепец Су зарабатывал деньги, он тайком от ученика и дочери устраивал себе и дочери хороший ужин. Поздней ночью Су Ханьчжи пробиралась наружу, стучала в дверь дома Чжао и передавала ему *вотоу* с небольшим количеством белой муки или половинку утиного яйца, наказывая: «Не дай моему отцу увидеть». И тут же убегала.

Даже Цзян Фэнчжи стала его старшей сестрой благодаря Су Ханьчжи.

Слепец Су гадал в Бэйдагуане, а Цзян Будао был влиятельной фигурой в том районе Бэйдагуаня. Слепец Су, пытаясь заработать на жизнь на его территории, неизбежно вступал с ним в контакт. Именно тогда Цзян Фэнчжи и Су Ханьчжи познакомились.

В именах обеих девушек был иероглиф «Чжи», что делало их похожими на сестёр. Более того, хотя одна была по характеру как вода, а другая как огонь, они были очень совместимы и стали близкими подругами.

Ради средств к существованию Слепец Су не возражал против их общения. Позже Су Ханьчжи, воспользовавшись услугой Цзян Фэнчжи, устроила Чжао Гуаньхоу учиться борьбе у Цзян Будао.

Хотя и говорилось: «*Цюнвэнь фуу*», на самом деле в эту эпоху большинство практикующих боевые искусства испытывали трудности, и богатых было немного. Цзян Будао зарабатывал деньги, принимая учеников, и собирал дань, чтобы поддерживать свою жизнь, но его дни не были очень процветающими.

Чжао Гуаньхоу, унаследовав профессию отца, часто оказывался в драках на улицах. Су Ханьчжи, жалея его, когда он получал побои и травмы, уговорила его учиться борьбе как навыку самообороны.

Он не платил денег, и Цзян Будао, ради дочери, не мог его выгнать. Однако он не учил его ничему по-настоящему ценному. Чжао Гуаньхоу просто наблюдал за другими, изучая один-два приёма. Но номинально он всё равно был учеником Цзян Будао и должен был называть Цзян Фэнчжи «старшей сестрой».

Их отношения были ни далёкими, ни близкими; они просто обе были подругами Су Ханьчжи. Обычно их отношения были неплохими, поэтому неудивительно, что Цзян Фэнчжи расстроилась, когда он сказал, что не знает её в этот раз.

На самом деле, Чжао Гуаньхоу не обращал внимания на её реакцию; его по-настоящему волновала только Су Ханьчжи.

В сердце поглощённого Чжао Гуаньхоу Су Ханьчжи была его Бодхисаттвой, точно так же, как в сердце нынешнего Чжао Гуаньхоу Моника была его ангелом.

Образы двух постепенно слились в эту застенчивую, скромную, добрую и чистую красивую женщину, что сейчас перед ним.

Именно для того, чтобы защитить её, он продолжал стоять в *чжаньлуне*; иначе он мог бы рано попросить пощады и уйти, не будучи хулиганом, и не умер бы с голоду.

*Чжаньлун*, установленный Юань Вэйтином, стал настоящим испытанием для *цзянху* Цзиньмэня; почти все *чжайчжу* различных *гохуо* пришли туда, чтобы встретить смерть.

*Чжайчжу* *гохуо* Сяосефана, Фэйдао Ли Сы, отказался выступить вперёд и остался бездействовать в *гохуо*, сделав всех хулиганов Сяосефана посмешищем.

*Чжайчжу* другого *гохуо* умер в *чжаньлуне*, и его молодой преемник захотел захватить территорию Сяосефана.

Новый *чжайчжу* был горяч и любил женщин; он не только посещал *яоцзы*, но и приставал к порядочным женщинам.

Во время нескольких демонстраций в Сяосефане он вёл себя неподобающе по отношению к Су Ханьчжи. Влияние семьи Цзян не распространялось на эту область, так что на них особо нельзя было рассчитывать.

Чтобы по-настоящему защитить эту женщину, нужно было полагаться на сам Сяосефан.

Получив эти воспоминания, Чжао Гуаньхоу решил, что заменит прежнего владельца этого тела и хорошо защитит его возлюбленную.

Потому что он сам когда-то был как бездомный кот, которого приютила Моника, научив его техникам убийства и… техникам, как доставить женщине удовольствие.

Су Ханьчжи в этой жизни и Моника в его прошлой жизни слились в его сердце в одного человека. Он абсолютно не позволит никому причинить ей вред, какой бы ценой это ни обошлось.

Убить того парня? Это явно была несбыточная мечта.

Убийца — не бог; он не всемогущ, как представляют себе обычные люди. Истории о «убийстве человека в десяти шагах, не оставляя следа на тысячу ли» существуют только в рассказах, но не в реальном мире.

Если бы он рискнул жизнью ради одного удара, у него было бы около тридцати процентов шансов убить вражеского *чжайчжу*, но как ему самому сбежать, тоже было проблемой.

Что касается использования огнестрельного оружия, это тоже не сработало бы. Во-первых, в Цзиньской династии этой эпохи приличные огнестрельные оружия можно было получить только у иностранных торговых домов, и их цены были чрезвычайно высоки, не по карману ему сейчас.

Если бы это были фитильные ружья Восьмизнамённых войск, используемые цзиньскими солдатами, они не смогли бы даже надёжно попасть в птицу, не говоря уже о человеке.

Кроме того, даже если бы он достал пистолет, это было бы творение этой эпохи, ограниченное технологиями, и его мощность была бы очень ограничена.

Он мог бы убить того, кто замышлял недоброе против Су Ханьчжи, но он не смог бы сделать это незамеченным. Если он не хотел быть обезглавленным, ему оставалось только бежать. А после того, как он сбежит, кто защитит её?

Единственный выход — использовать силу и правила подпольного общества, чтобы защитить эту женщину.

Пока он стоял в *чжаньлуне*, у того *гохуо* не было причин поглощать его, и все члены *гохуо* Сяосефана также имели обязательство обеспечивать безопасность Су Ханьчжи.

Он не хотел, чтобы Су Ханьчжи была втянута в это, особенно не хотел, чтобы у неё была какая-либо связь с Ли Сюшанем. Поэтому он всегда старался дистанцироваться от них, но не ожидал, что забота Су Ханьчжи о нём заставит её глупо броситься вперёд.

Правила могли сдерживать только хулиганов, но не военных офицеров. Вспомнив взгляд Ли Сюшаня, Чжао Гуаньхоу понял, что это дело будет хлопотным.

Но сейчас первоочередной задачей было вылечить его две ноги; калека ничего не мог сделать. В своей прошлой жизни он изучал медицину и даже был тайным врачом. Несколько раз, когда Моника получала ранения, он сам делал ей операции.

Однако для лечения требовались оборудование и лекарства. С имеющимися у него сейчас ресурсами невозможно было вправить кости. Унаследовав воспоминания, он знал, к кому обратиться с такой травмой, и этот человек мог бы его спасти.

Но он также знал, что обращение к этому человеку обойдётся очень дорого, потребует чрезвычайно высоких медицинских расходов. Для его нынешнего положения эта сумма денег была просто огромной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Друзья детства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение