Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После ухода второго брата её дни не были такими уж трудными.
Каждый день она весело проводила время с Даньчжу и другими, тренируя магию, и это было довольно интересно.
Однако каждый раз, слыша игру И Жаньчэня на цитре, она вспоминала второго брата и тот дом за тысячи ли.
На той земле сейчас бушевала война, и её второй брат принял на себя тяжёлую миссию.
Она не знала, насколько силён её второй брат, но помнила одну фразу: «Храбрый может сразить десять тысяч, мудрый — весь мир».
Поэтому она верила в своего второго брата.
Она молча задумалась на некоторое время; лозы, которые она создавала пальцами, стали свободнее, чем вначале, но всё ещё не подчинялись её воле так, как Полёт на Мече.
Наньчжу поднёс к ней горшок с лекарством, скривив личико, и сказал: — Это что, правда магия?
Неужели ты сама — дух лозы?
— Иди, толчи своё лекарство, — со смехом отрезала она. — Наму Амитабха!
Наньчжу на мгновение замер, затем вдруг рассмеялся: — Как ты меня сейчас назвала?
Наму Амитабха?
Она тоже фыркнула от смеха, не понимая, как это сорвалось с её языка.
Наньчжу подпрыгнул с горшком в руках и сказал: — Это хорошее имя!
Круче, чем Наньчжу!
Он притёрся к Даньчжу и сказал: — Эй, как думаешь, что будет, если я скажу Гунцзы, что хочу сменить имя на Наму Амитабха?
Даньчжу, мывшая овощи у колодца, закатила глаза и не стала ему отвечать.
Наньчжу не сдавался и продолжил: — Давай и ты сменишь имя, на Дань Гэлундунцяндунцян, у тебя даже на одно слово больше, ха-ха-ха!
Даньчжу наконец не выдержала и прорычала ему в ухо: — Убирайся!!!
Наньчжу поспешно отскочил, а девушка рядом с ним весело рассмеялась.
Такая сцена разыгрывалась по несколько раз в день; детская дружба — это так здорово.
Это слово вдруг всплыло у неё в голове.
Те, кто мыл овощи, продолжали мыть, те, кто толк лекарства, продолжали толочь, а те, кто тренировал магию, продолжали тренировать магию.
Даньчжу вдруг снова завопила: — Наньхуочун, зачем ты бросил только что вымытые овощи на землю?!
Наньчжу взглянул на землю: мокрые зелёные овощи и редька валялись у колодца, покрытые пылью, но на его лице было выражение полной невинности: — Я ничего не делал.
— Здесь только мы трое, если не ты, то что, сестра Гунъи?
— сердито спросила Даньчжу, уперев руки в бока.
— Я правда ничего не делал!
— Наньчжу ещё дважды толкнул лекарство и сказал: — Кроме нас троих, возможно, есть ещё... призраки...
Когда он произнёс слово «призраки», он нарочно втянул шею.
К этому времени солнце уже село, и двое других тут же почувствовали холодок по спине.
— Иди ты! — Даньчжу плеснула на него водой, а Наньчжу со смехом убежал.
Вечером, когда Даньчжу кормила белых журавлей, она отчётливо помнила, что положила еду в кормушку, но стоило ей отвернуться, как кормушка оказалась пуста.
Она нахмурилась, ища Наньчжу, но вокруг были только несколько белых журавлей, неторопливо расхаживающих.
Белые журавли издали несколько звуков, похожих на уток.
Даньчжу поспешно закрыла уши и убежала.
Вернувшись в комнату, она зажгла лампу, но тут же подул ветер, и комната погрузилась во тьму.
Двери и окна были закрыты, откуда же взялся холодный ветер?
Руки Даньчжу слегка дрожали, и только с третьей попытки ей удалось зажечь свечу. В комнате оказалось две тёмные тени.
Она чуть не закричала «Ва!» и едва не расплакалась от страха.
Присмотревшись, она увидела только свою собственную одинокую тень, слегка покачивающуюся.
На следующий день все собрались за столом, но поскольку Высокие Горы и Текущие Воды ушли, господин Чэнь больше не присутствовал.
За столом сидели только Даньчжу, Наньчжу, Цанчжу, Гунцзы и сестра Гунъи.
Гунцзы взял палочками шпинат, погладил Даньчжу по голове и сказал: — Даньчжу, в этом блюде нет соли.
Даньчжу сама попробовала, опустила голову, очень смущённая.
Наньчжу рядом с ней уже выплюнул еду и громко завопил: — Даньчжу, ты что, всю соль из двух тарелок в эту одну положила?!
Ужасно солёный!
Даньчжу уставилась на него, но, к сожалению, ей было нечего дуть в бороду.
Сегодня Даньчжу была очень странной.
Мало того, что она выглядела так, будто не выспалась, и была очень вялой, она ещё и постоянно отвлекалась, вздрагивая от каждого шороха.
Как старшая сестра, она помогла ей убрать посуду и проводила её на кухню.
Но стоило ей отвернуться, как она услышала крик Даньчжу: «А-а-а!» Она поспешно спросила, что случилось.
Даньчжу со слезами на глазах указала в воздух: — Только что, только что все эти кастрюли и сковородки летали, а ложки и лопатки дрались...
Она взглянула на спокойно лежащие на плите лопатку и ложку и очень серьёзно спросила: — Вы двое, вы только что дрались?
Скажите, кто начал первым?
Даньчжу фыркнула и рассмеялась сквозь слёзы, но потом снова скривила личико и потянула её за рукав: — Сестра Гунъи, это правда, я правда видела, но как только ты повернулась, они тут же успокоились.
Она ничего не ответила, подумала и смогла лишь утешить её: — Не бойся, это значит, что они меня боятся, я тебя защищу.
Даньчжу очень благодарно кивнула, а потом ещё и попросила: — Тогда ты ни за что не рассказывай Наньхуочуну, он будет надо мной смеяться.
Она, конечно, пообещала ей.
Вечером она тихонько ушла, убедившись, что Даньчжу уснула. Поднявшись на третий этаж, она взглянула на комнату И Жаньчэня, но там было темно.
Вдруг она поняла, что ему не нужно зажигать свет, находится ли он в комнате или нет. Кстати, она не видела его уже два дня, и не знала, остался ли он в павильоне.
Пациент на втором этаже всё ещё кашлял, и никто никогда не приносил ему еды.
Она отбросила беспорядочные мысли и вошла в комнату, чтобы лечь спать. Как только она легла, дверь с шумом распахнулась.
Она села, обняв одеяло, и увидела маленькую фигурку Даньчжу в лунном свете, с распущенными волосами, босиком, вбежавшую в комнату и сразу же крикнувшую: — Сестра Гунъи.
Она ласково притянула её к себе, видя её испуганный вид, словно испуганного оленёнка, и подумала, что завтра обязательно попросит её Гунцзы осмотреть её.
Даньчжу тихонько всхлипнула дважды, обняла её за руку и сказала: — Сестра Гунъи, можно мне сегодня спать с тобой?
В её голове вдруг мелькнул какой-то нежный момент, но она не смогла его вспомнить, и в этой путанице ощущалась боль.
Она вытерла ей слёзы, похлопала по маленькой спинке и легла с ней в одну постель.
Во сне, казалось, шёл дождь и дул сильный ветер, и ей было холодно.
Она проснулась, подумав, не упало ли одеяло на пол, но пощупав рядом, обнаружила, что там пусто.
Сонливость тут же исчезла, она резко села и увидела, что дверь распахнута, холодный ветер вместе с холодной луной ворвался внутрь, и Даньчжу нигде не было видно.
Она не стала паниковать и просто выбежала наружу.
Снаружи послышались топот, она взглянула вниз, используя лунный свет, и увидела маленькую тень Даньчжу, которая сломя голову бежала наружу.
Осенняя ночь была холодной, возможно, уже наступила зима.
На ней была только тонкая нижняя одежда, но у неё не было времени надеть что-то ещё. Она просто набрала воздуха и легко скользнула вниз.
Сейчас было не так, как раньше. Видя, что она действительно не разбилась насмерть, её смелость возросла, и она в несколько шагов догнала Даньчжу.
Неизвестно, от холода или от страха, Даньчжу всё время дрожала, её маленькое личико в лунном свете казалось очень бледным, а глаза были огромными. На песке осталась цепочка беспорядочных следов.
— Даньчжу, Даньчжу, что с тобой? — Она крепко обняла её.
Увидев её, Даньчжу тут же с плачем бросилась ей в объятия: — Сестра Гунъи, меня что-то преследует, как я ни звала тебя, ты не просыпалась.
Я хотела найти Гунцзы, но знакомая дорога сегодня никак не приводила к нему...
Она на мгновение замерла, но поняла только одну фразу: «Меня что-то преследует».
Она оглянулась, но вдалеке были только следы Даньчжу, и на всём песчаном берегу были только они вдвоём.
Независимо от того, была ли это галлюцинация Даньчжу, она чувствовала, что дело серьёзное. Она нежно утешила её: — Не бойся, мы вернёмся, найдём твоего Гунцзы, всё будет хорошо.
Даньчжу вытерла слёзы, подняла голову, чтобы посмотреть на неё, и только собиралась кивнуть, как снова с криком «А-а-а!» упала на землю, дрожащим пальцем указывая ей за спину, и на её лице был ужас.
Возможно, выражение лица Даньчжу напугало её, и за спиной, казалось, подул зловещий ветер.
Она осмелилась обернуться и, увидев это, чуть не лишилась рассудка, отшатнулась на три шага и упала на землю, выглядя не лучше Даньчжу.
— Маленький призрак, погибший на Восточной горе, вероятно, был недоволен тем, что Гунцзы не захотел его спасти, и теперь мстит, — тихо и возмущённо сказал мальчик, словно вырезанный из нефрита, внутри Цзянхай Юйшэн Лоу. — Но он осмеливается нападать только на маленьких девочек, какой бесполезный!
Видя, что мужчина рядом с ним просто смотрит наружу и ничего не говорит, Наньчжу немного поколебался, но всё же не удержался и спросил: — Гунцзы, мы действительно не будем вмешиваться?
Гунцзы Цин прищурился, словно обдумывая что-то, и сказал: — Всего лишь маленький призрак, посмотрим.
Через некоторое время он слегка нахмурился: — Даньчжу действительно нужно потренировать свою смелость... И Е Цинхуань тоже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|