Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Отказываться было бы невежливо, поэтому она поблагодарила и вошла.
Обстановка в комнате ничем не отличалась от их собственной, разве что на столе стояла деревянная цитра, а рядом с ним лежала незаконченная партия в вэйци. Неизвестно, кто её оставил.
В воздухе витал лёгкий аромат сливы.
Хотя это был аромат сливы, он был более лёгким и пронзительным, чем у обычной сливы. Стоило вдохнуть его, как казалось, что он проникает во все внутренние органы.
Была глубокая осень, далеко не время цветения сливы, и на отмели не было видно сливовых деревьев.
Ей стало странно, и она повернула голову, увидев, как И Жаньчэнь поставил курильницу с благовониями в наветренном месте.
Двери и окна в комнате были распахнуты, и лёгкий ветерок мгновенно наполнил всё помещение ароматом.
— Этот запах, госпожа, вам не мешает?
Она честно ответила: — Он очень приятный.
И Жаньчэнь улыбнулся и больше ничего не сказал, садясь за стол.
Она опустила взгляд на незаконченную партию в вэйци, и её разум почему-то погрузился в неё, она начала мысленно просчитывать ходы.
Вначале чёрные и белые камни были равны.
Но после сорок шестого хода чёрные постепенно утратили инициативу, и к девяносто второму ходу потеряли значительную часть территории.
Посторонний наблюдатель с удивлением обнаружил, что план белых был разработан ещё раньше.
Хотя после этого не было односторонней резни, чёрные камни повсюду сталкивались с ограничениями, и только к сто тридцать третьему ходу им удалось немного восстановить свои позиции, создав такую тупиковую ситуацию.
Белые явно были на шаг впереди, но чёрные были сильны в своей осторожности и методичности, поэтому исход партии всё ещё был непредсказуем.
— Оказывается, госпожа, вы также разбираетесь в искусстве игры в вэйци.
Она слегка покачала головой: — Я лишь немного в этом разбираюсь, а где научилась, уже не помню.
И Жаньчэнь спросил: — По вашему мнению, почему чёрные упустили инициативу?
Она задумалась, снова опустила взгляд на доску и сказала: — Мне кажется, на двадцать четвёртом ходу, если бы чёрные не поставили камень на шесть-четырнадцать, а вместо этого поставили бы его на Тяньюань-два, это, на первый взгляд, не помешало бы белым, но закрепило бы позицию в центре, и после этого, по крайней мере, сорок пять ходов белые не смогли бы действовать так свободно.
Из-за повязки на глазах было невозможно разглядеть выражение лица И Жаньчэня, но уголки его губ долго оставались изогнутыми в улыбке.
Они ещё некоторое время обсуждали партию, и она была глубоко поражена его феноменальной памятью.
Через некоторое время И Жаньчэнь замолчал, глядя на дверь с полуулыбкой.
Гунцзы Цин вошёл в комнату с чашей лекарства и улыбнулся: — Пациент, пора пить лекарство.
И Жаньчэнь взял чашу, слегка наморщил нос, сжал губы и залпом выпил всё.
Она тайком усмехнулась про себя: неужели даже Бессмертный Меча боится горьких лекарств?
Значит, он зажёг благовония в комнате, потому что не хотел, чтобы его тело пропахло лекарствами?
Гунцзы Цин, глядя на доску, улыбнулся: — Ты тайно пригласил внешнюю помощь. Удалось ли тебе разобраться, как выйти из тупика?
И Жаньчэнь вернул ему чашу и с улыбкой сказал: — Разобрался ли я, узнаешь, когда у тебя будет время, попробуй сам.
Только тогда она поняла, что эту партию оставили они вдвоём, но кто играл чёрными, а кто белыми, было неизвестно.
И Жаньчэнь спросил: — Обычно лекарство приносила Даньчжу, почему сегодня ты сам принёс его?
— Ха, принести тебе лекарство было лишь попутно, — Гунцзы Цин подмигнул ей и с улыбкой сказал: — Я пришёл пригласить госпожу Гунъи вниз на ужин.
Отношение после признания хозяином действительно было другим.
Она ещё не успела поблагодарить, как И Жаньчэнь встал и сказал: — Отлично, тогда пойдём.
Сказав это, он первым вышел за дверь.
Гунцзы Цин сказал: — Разве ты не практиковал бигу много лет? У меня в павильоне довольно скудно, лучше бы экономил... И Жаньчэнь тихо рассмеялся, не оборачиваясь.
Если бы не повязка на его глазах, никто бы не поверил, что он слепой.
Как только трое вошли в столовую, они увидели Наньчжу и восьми- или девятилетнюю девочку, которые окружили Гунъи Сю и задавали ему вопросы обо всём на свете.
Девочка была одета в изумрудно-зелёную одежду, с милыми причёсками-пучками, и выглядела очень мило.
Гунъи Сю был очень эрудирован, и разговаривать с ним, естественно, было очень интересно.
Цанчжу сидел в стороне с каменным лицом, и хотя он не участвовал в разговоре, по его виду было понятно, что он внимательно слушает.
И Жаньчэнь слегка принюхался к воздуху и сказал: — Кажется, что-то подгорело.
Девочка вскрикнула «Ой!» и поспешно вскочила, бросившись на кухню.
— Даньчжу, Даньчжу, всё такая же нетерпеливая, — Гунцзы Цин покачал головой и вздохнул: — А вот у тебя, собачий нюх, и правда острый.
И Жаньчэнь не обратил на него внимания и с улыбкой обратился к Гунъи Сю: — Господин Гунъи, давно не виделись.
Гунъи Сю уже встал, когда увидел их, и теперь ответил поклоном: — Господин Чэнь.
Гунцзы Цин, стоя рядом, рассмеялся: — Оказывается, ужин был лишь предлогом, а настоящая цель — встреча родственных душ.
И Жаньчэнь сказал: — Это само собой разумеется.
Затем он повернулся к Гунъи Сю и спросил: — На какие условия господина вы согласились?
Гунъи Сю не стал уклоняться и всё рассказал.
Гунцзы Цин лишь хихикал в стороне.
И Жаньчэнь вздохнул: — Я думал, быть его пациентом непросто, но, оказывается, быть родственником его пациента ещё сложнее.
Благодаря знакомству И Жаньчэня с Гунцзы Цином и универсальному характеру Гунъи Сю, атмосфера за столом была очень приятной.
Хотя никто из троих не пил вина, после нескольких чашек чая разговоры стали более оживлёнными, они болтали обо всём на свете: о музыке и чае, о живописи и медицине.
Хотя блюда на столе были приготовлены из самых простых ингредиентов, они обладали уникальным вкусом, что говорило о высочайшем мастерстве повара.
Наньчжу спокойно ел, но его тёмные глаза постоянно оглядывались по сторонам.
Он толкнул её локтем и с улыбкой спросил: — Вкусно?
Она тоже улыбнулась: — Очень вкусно!
Эта похвала заставила глаза маленькой девочки по имени Даньчжу загореться, и она, через Наньчжу, улыбнулась ей: — Наконец-то кто-то меня оценил!
Хотя она уже смутно догадывалась, но, услышав это, всё же удивилась и спросила: — Все эти блюда приготовила ты?
— Ага!
Лицо Даньчжу, словно цветок, расцвело улыбкой, и она радостно кивнула.
Это мгновенно сократило расстояние между двумя девочками, и Даньчжу просто поменялась местами с Наньчжу, придвинувшись к ней.
Девочки такого возраста всегда любят играть с теми, кто постарше.
Все разошлись только к вечеру, после того как Цанчжу закончил трапезу и отправился на Восточную гору.
Она последовала за вторым братом и И Жаньчэнем на крышу павильона.
К этому времени небо уже полностью потемнело, звёзды рассыпались по нему, а в ушах слышался лишь шум воды, похожий на прибой, создавая иллюзию того, что они находятся посреди моря.
Вероятно, это было похоже на: «Высокая башня в сто футов, рукой можно достать звёзды».
Она подсознательно протянула руку, но смогла лишь зачерпнуть горсть ночной тьмы.
Второй брат тихо рассмеялся ей на ухо: — Младшая сестрёнка хочет достать звёзды?
Она смущённо улыбнулась.
В конце концов, она уже не такая маленькая девочка, как Даньчжу, чтобы совершать такие наивные поступки.
И Жаньчэнь сказал: — Господин всё ещё должен мне одну мелодию. Как насчёт того, чтобы сыграть её здесь и сейчас?
Небо было ясным, воздух свежим, звёзды сияли, а ветерок был лёгким — самое подходящее время.
Гунъи Сю слегка улыбнулся: — Можно. Только придётся одолжить вашу цитру.
Большая часть их багажа осталась в гостинице Цзянчжучэна.
Она подумала, не стоит ли ей самой спуститься за ней, пока они вдвоём болтают здесь.
Но тут она увидела, как И Жаньчэнь слегка соединил большой и средний пальцы левой руки, и без каких-либо видимых движений в его руке из ниоткуда появилась древняя цитра, которую он двумя руками передал Гунъи Сю.
По сравнению с её шоком, второй брат выглядел совершенно невозмутимым.
Приняв цитру, он дважды легко провёл по струнам. Звуки цитры, чистые, как журчание ручья, разносились далеко в ночи, проникая повсюду.
Гунъи Сю похвалил: — Хорошая цитра.
И Жаньчэнь тоже похвалил: — Хорошая техника.
Они обменялись улыбками и сели на землю.
Вначале они просто тихо слушали, а затем, когда Гунъи Сю играл на струнах, И Жаньчэнь хлопал в ладоши в такт.
Она слушала, как второй брат бесчисленное количество раз играл на цитре, но никогда ещё он не играл так свободно и радостно, как сегодня.
Даже когда звуки цитры постепенно стихли, она и И Жаньчэнь ещё долго пребывали в их объятиях.
Придя в себя, она невольно посмотрела на И Жаньчэня, и перед её глазами вновь предстали картины того, как он летал на мече и как только что непринуждённо достал цитру из воздуха.
Гунъи Сю рассмеялся: — Господин Чэнь, боюсь, моя младшая сестрёнка была поражена вашим недавним приёмом.
Второй брат никогда не говорил лишнего, и когда нужно было быть прямолинейным, он был прямолинейнее всех.
И Жаньчэнь на мгновение взглянул на неё, затем вдруг рассмеялся: — Боюсь, она не столько поражена, сколько чувствует что-то знакомое, верно?
Словно искра озарения пронзила её сердце, она в некотором замешательстве подняла голову и посмотрела на мужчину, который спокойно и легко улыбался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|