Глава 6 (Часть 1)

Янь Лиюй уже не мог описать словами свои чувства. Он ненавидел. Ненавидел, что он не тот Линь из ее воспоминаний. Ненавидел, что они встретились слишком поздно. Смертельно ненавидел!

Мэй Цзыхун замерла, глядя на Янь Лиюя, который гневно допрашивал ее. В ее голове проносились все моменты, что они провели вместе за это время.

Она всячески пыталась его извести, заставляла быть ее компаньоном по еде, таскала его по всему Китаю, даже довела до острой язвы желудка из-за хого. Но он все это терпел. Хотя она и не понимала, почему он так настаивал на том, чтобы она стала его девушкой, он действительно был очень снисходителен к ней.

Однако Линь занимал в ее сердце слишком важное место. Она не могла просто так от него отказаться. К тому же, она всегда думала, что Янь Лиюй просто играет с ней, и они скоро расстанутся… Неужели она ошибалась?

— Мэй Цзыхун, ответь мне! Неужели я совсем ничего для тебя не значу? — Янь Лиюй сжал кулаки, гнев бушевал в его сердце.

Под его напором Мэй Цзыхун опустила голову. Ее густые длинные ресницы трепетали, как крылья бабочки. Она долго молчала, нервно облизывая губы.

На самом деле, она и сама была в замешательстве! Она же не чучело и не деревянная кукла. Когда он обнимал ее, когда украдкой целовал, она не была совсем бесчувственной.

Но… она не могла с уверенностью сказать, что это любовь!

— Прости, я не знаю, — после минутного молчания тихо проговорила Мэй Цзыхун.

Янь Лиюй застыл от потрясения, его красивое лицо побледнело. Он даже забыл, что изначально привязался к ней не из-за искренней симпатии, а под давлением отца.

Он забыл. Все забыл. В голове крутилось лишь то, с каким воодушевлением она говорила о другом мужчине.

Он думал, что раз она не отвергала его поцелуи и объятия, значит, приняла его всем сердцем, признала его своим парнем.

Оказалось, все это было лишь принятием желаемого за действительное. Это он сам был навязчивым и самодовольным дураком, заслужившим, чтобы она его бросила.

В ее сердце был только ее Линь. Остальные мужчины были лишь статистами, не стоящими упоминания.

По сравнению с тем влиянием, которое оказал на нее Линь Юйшэнь в прошлом, что сделал он? Испортил себе желудок, пролежал два дня в больнице, пожертвовал ничего не стоящей мужской гордостью, стоя в очереди за десертами… Он был никем!

Просто прохожий А.

Ха-ха… Даже ему самому стало смешно.

— Янь Лиюй… — Глядя на его застывшее, позеленевшее лицо, Мэй Цзыхун протянула палец и ткнула его в напряженное плечо.

— Ты злишься?

Янь Лиюй отвернулся, больше не глядя на нее. Он взял счет и вышел из отдельной комнаты. Мэй Цзыхун на несколько секунд замерла, а потом бросилась за ним. Но он уже расплатился и вышел из ресторана, широкими шагами направляясь к парковке.

Мэй Цзыхун забеспокоилась. Быстро кивнув официантке в кимоно, она побежала за ним вприпрыжку. Глядя на его высокую, но холодную и напряженную спину, она несколько раз хотела протянуть руку и схватить его, но боялась, что он безжалостно ее оттолкнет.

— Янь… Янь Лиюй, ты правда злишься? — задыхаясь, спросила она, догоняя его.

— А какое я имею право злиться? — Он резко остановился. Она не успела затормозить и врезалась лицом в его широкую крепкую спину. Ее личико тут же расплющилось в мясную лепешку.

Она потерла покрасневший нос, от боли готовая расплакаться. Едва она отступила на шаг, он тут же развернулся к ней лицом. На его лице застыла зловещая холодная усмешка.

— Все равно ты с самого начала не хотела со мной встречаться. Это я был слишком самодоволен и навязчив, — глубоко вздохнув, он достал ключи от машины, снял ее с сигнализации, открыл дверь пассажирского сиденья, вытащил розовую подушку-свинку и сунул ее ошеломленной Мэй Цзыхун.

— Поздравляю, ты свободна, — холодно объявил он.

— С этой секунды мы больше не парень и девушка. Нас ничего не связывает. Ты свободна!

Мэй Цзыхун застыла на месте, ее глаза от изумления стали большими и круглыми. Она тупо обнимала свою любимую подушку-свинку и смотрела, как Янь Лиюй сел за руль, быстро завел двигатель, нажал на газ, и Lexus SUV растворился в ночи, мгновенно исчезнув из виду.

Оставшись одна, она так и стояла в той же позе, не двигаясь.

Секунда, две, три… Из ее глаз почему-то хлынул ливень. Капающие слезы намочили подушку-свинку, которую она крепко прижимала к себе, словно свинка тоже горевала вместе с хозяйкой.

Разве она не должна радоваться?

Разве она не хотела давно избавиться от этого непонятно как привязавшегося к ней мужчины?

Ведь он не мог есть с ней ее любимый острый хого и не любил стоять с ней в очередях за лимитированными деликатесами. Они изначально не подходили друг другу. Такой исход должен был быть всеобщим счастьем… разве нет?

Но почему тогда сердце так мучительно сжимается?

Но почему тогда ее всегда отменный аппетит вдруг полностью исчез?

Но почему… У-у-у, почему она не может перестать плакать?

Погода испортилась!

Утром, когда он пришел в офис, еще светило палящее солнце, но к обеденному перерыву небо за окном уже гремело громом, и вот-вот должен был хлынуть ливень.

В кабинете генерального директора Янь Лиюй сидел за своим столом. Перед ним стоял бенто, заказанный секретаршей. Коробка была заботливо открыта, рядом лежали многоразовые металлические палочки, ожидая, когда он начнет есть.

Аппетита не было. Совсем.

Последние несколько дней, стоило ему хоть немного расслабиться, он тут же вспоминал тот день, ту сцену на парковке японского ресторана, где он бросил ту «сливу».

Он признавал, что поступил тогда гадко и по-детски, совсем не так, как подобает взрослому мужчине. Как бы он ни злился, он должен был сначала отвезти ее домой.

Но в тот момент всепоглощающая ревность затмила его разум. Он не мог мыслить здраво, не мог успокоиться и чувствовал себя униженным.

Он знал, что как бы ни старался, он никогда не сможет превзойти Линь Юйшэня, который занимал такое важное место в ее сердце.

И от этого осознания он злился еще больше.

Он чувствовал, что все это время занимался глупостями, пытаясь угодить женщине, которой он был совершенно безразличен.

Янь Лиюй обхватил голову руками и закрыл глаза. Голова раскалывалась.

Что он вообще творит?

Если бы он тогда не согласился на эту идиотскую затею отца, то не был бы сейчас так унизительно выброшен из игры этой буйной свиньей.

— Тук-тук! — Раздался четкий стук в дверь, и в проеме показалось лицо директора по разработке Хэ Миньшэна.

— Эйсен, ты еще не ел? — Он вошел в кабинет и, взглянув на нетронутый изысканный бенто на столе, цокнул языком.

— Ты в последнее время худеешь или решил стать святым? Секретарь Чэнь уже несколько раз прибегала ко мне в кабинет спрашивать, не недоволен ли ты бенто, которые она заказывает. Она уже несколько дней скармливает твои обеды своей собаке. Ты знаешь, сколько голодающих детей в Африке? Ц-ц!

Словно нажали на какой-то переключатель, Янь Лиюй внезапно взревел:

— Не смей упоминать при мне Африку!

Упоминание Африки напомнило ему об одном человеке, а тот человек — о той «сливе». Словно цепная реакция, накопившееся за последние дни уныние взорвалось вместе с гневом.

Хэ Миньшэн опешил.

— Что с тобой? Чем тебе Африка не угодила? Или тебя там когда-то гоняли людоеды?

— Просто не упоминай при мне Африку!

— Эйсен, с тобой явно что-то не так. — «Естественно! Разве ему нужны были напоминания со стороны?»

Он и сам знал, что с ним что-то не так. Он уже провалил три совещания, пропустил три запланированных ужина с поставщиками. На работе он был рассеян, за рулем — витал в облаках.

Если бы сейчас не был Месяц Призраков, сотрудники компании подумали бы, что их генеральный директор попал под дурное влияние или одержим злыми духами, и нужно срочно приглашать мастера с великими магическими способностями для очистки ауры.

— Рик, — позвал Янь Лиюй Хэ Миньшэна с выражением крайнего отчаяния на лице.

— Мне конец. На этот раз мне точно конец.

Хэ Миньшэн уселся в кресло рядом со столом, приготовившись внимательно слушать.

— Только не говори мне, что ты слишком бурно развлекался и случайно заделал ребенка. Или ты подхватил какую-то странную болезнь?

— Да пошел ты! — рявкнул Янь Лиюй, сверкнув на него глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение