Мэй Цзыхун, сжимая в руках подушку-свинку, нарочито отвернулась к окну, наблюдая за мелькающим пейзажем, чтобы он не заметил румянца на ее щеках.
— Ты же хотел купить лимитированный клубничный тарт в кондитерской «Пушистый Кролик»? — спросил Янь Лиюй. Проведя с ней столько времени, он прекрасно видел, что она смущена.
— Да ты что, уже который час! Если бы его можно было купить в любое время, он бы не был лимитированным, — пробормотала она, надув губы.
— Не понимаю вас, женщин. Стоит увидеть слово «лимитированный», как вы теряете голову. Что в этом такого особенного?
Эта тема явно заинтересовала Мэй Цзыхун. Она повернулась к нему и начала без умолку говорить:
— Вот тут ты не прав! Само слово «лимитированный» обладает особой магией. Подумай сам: все, что тебя окружает, производится массово. Одежда, обувь, сумки — все одинаковое. А лимитированные вещи — уникальные, изысканные, и не у каждого такие есть. Конечно, это заманчиво!
— А еда?
Глядя на ее счастливую улыбку, он поднял бровь, его настроение тоже улучшилось.
— С едой еще круче! Лимитированные блюда — невероятно вкусные, ты разве не знал? — У нее даже слюнки потекли от одной мысли об этом. Она радостно улыбнулась и обняла подушку-свинку.
— Поскольку это лимитированная серия, такие блюда готовят с особой тщательностью. Они сильно отличаются от тех, что производят массово, лишь бы побыстрее накормить клиентов. В каждом кусочке чувствуется душа повара.
— По сути, вы просто покупаете эксклюзивность за большие деньги, — скептически заметил Янь Лиюй.
— Ну да! А ты что, ел когда-нибудь что-то очень вкусное и при этом неограниченное в количестве? — спросила Мэй Цзыхун, ничуть не смущаясь.
Янь Лиюй задумался, его лицо помрачнело.
— Действительно, нет.
— Вот видишь! А еще споришь! — Не разбирается, а умничает.
— Так мы идем в «Пушистый Кролик» или нет?
— Конечно, идем! Если не купим клубничный тарт, тебе не поздоровится! — Эта буйная свинка никогда не меняется!
Ворча про себя, Янь Лиюй все же помчался в кондитерскую. Быстро пробежав туда, он успел купить предпоследний клубничный тарт и тут же принес его Мэй Цзыхун, которая сидела за столиком в углу, подставив лицо под струю прохладного воздуха.
— Хороший Сяо Яньцзы, — Мэй Цзыхун расплылась в улыбке, словно императрица.
У Янь Лиюя задергался глаз.
— Что за Сяо Яньцзы?! — Черт возьми, он не только влюбился в эту женщину, но и потерял остатки мужского достоинства. Зачем он связался с ней?
Он хотел было отчитать ее, чтобы хоть как-то восстановить свое пошатнувшееся достоинство, но, увидев ее счастливое лицо, сглотнул и промолчал.
Проведя рукой по своим темным волосам, Янь Лиюй горько усмехнулся. Он уже забыл, как раздражала его эта девушка при первой встрече.
Он начал ухаживать за ней только ради отца и своих конфискованных машин.
А теперь посмотрите на него: он готов на все, лишь бы она была сыта и довольна, терпит ее капризы и выходки, балует ее как императрицу, и она еще называет его Сяо Яньцзы!
Даже ему самому это казалось смешным и нелепым. Он стал совсем не похож на себя.
Мэй Цзыхун откусила кусочек кисло-сладкого тарта и, подняв глаза, увидела, как Янь Лиюй смотрит на нее с улыбкой. Ее сердце забилось чаще, и она чуть не откусила себе палец.
— Фу, чего ты так развратного улыбаешься? — спросила она, чтобы скрыть свое смущение.
Эту буйную свинку точно нельзя баловать!
Янь Лиюй перестал улыбаться и сделал каменное лицо.
— Кто развратный? Не говори глупостей.
— Конечно, ты! А кто еще? — Вспомнив, как он приставал к ней в больнице, Мэй Цзыхун возмутилась:
— У тебя что, брачный период? То целуешь, то обнимаешь исподтишка, как извращенец!
— Ты сама сказала, что я извращенец, вот я и стараюсь соответствовать твоим ожиданиям, — ответил он.
— Ты… — Мэй Цзыхун потеряла дар речи.
— Хотя с моей внешностью быть извращенцем — слишком расточительно. Так что больше не называй меня так. Зови меня «красавчик».
— Красавчик — это про маленьких мальчиков! Темнота! — Она закатила глаза и, не желая продолжать этот бессмысленный разговор, сделала глоток цейлонского чая. Однако уголки ее губ уже приподнялись в улыбке.
Клубника в тарте была кислой, до такой степени, что хотелось поморщиться, но в душе у нее было сладко, и она невольно улыбалась.
Раньше она наслаждалась свободой, путешествуя и пробуя разные блюда в одиночестве. Но теперь ей не хватало его компании, без него было скучно и тоскливо.
Эти постоянные перепалки с ним стали для нее чем-то вроде наркотика. И это плохо, ведь изначально она хотела как можно скорее избавиться от этого внезапно появившегося парня.
Как же так получилось, что она сама попала в эту ловушку?
Откусив еще один кусочек тарта, она посмотрела на Янь Лиюя. Ее одолевали противоречивые чувства. Заметив его взгляд, она смутилась и отвела глаза, ее дыхание сбилось.
Когда атмосфера стала неловкой, зазвонил ее iPhone. Мэй Цзыхун, держа в зубах тарт, махнула рукой Янь Лиюю. Он тут же понял и протянул ей салфетку.
Вытерев ей руки, он вдруг осознал, что делает. Он и правда превратился в евнуха, прислуживающего императрице! Черт возьми!
— Алло? — Мэй Цзыхун ответила на звонок, убрав изо рта тарт. Ее сладкий голосок, который раньше казался ему нелепым, теперь ласкал слух.
«Все пропало, я действительно влюбился в эту буйную свинку…» — мысленно простонал Янь Лиюй.
— Вернулся на Тайвань? — Лицо Мэй Цзыхун засияло от радости. Она, та, которая обычно не выпускала еду из рук, даже не заметила, как тарт выпал из ее рук обратно на тарелку.
Янь Лиюй, подперев голову рукой, нахмурился. Когда это она так радовалась кому-то, кроме еды?
Ответ: никогда!
Поэтому этот телефонный разговор его очень заинтересовал.
Закончив разговор, Мэй Цзыхун убрала телефон. Ее улыбка была слаще, чем все десерты в витрине. Она выглядела такой…
(Нет комментариев)
|
|
|
|