Глава 1 (Часть 3)

— Янь Цихань расхваливал его, но на том конце провода Янь Лиюй был так измотан, что чуть не упал в обморок.

— Пап, ты ведь не хочешь, чтобы я помог тебе исправить ошибки прошлого, и поэтому заставляешь меня жениться на Мэй Цзыхун?

Это же абсурд!

Это ничем не отличается от родителей, которые заставляют детей заниматься разными видами искусства. Но это же брак!

Это касается всей его дальнейшей жизни.

— Сынок, ты не можешь поставить себя на мое место и подумать обо мне? — Янь Цихань смягчил тон, перейдя к тактике «давления на жалость».

— Вспомни, как я тогда изо всех сил добивался своей первой любви, чуть жизнь не отдал, но все равно потерпел неудачу. Ты знаешь, как мне было больно и обидно?

Янь Лиюй на том конце провода закатил глаза так, что чуть не вывернул их наизнанку.

Ну пожалуйста! Историю первой любви отца он знал как свои пять пальцев, уже уши от нее завяли!

— Папа, пощади меня! — простонал Янь Лиюй.

— Короче говоря, любыми способами ты должен жениться на дочери семьи Мэй!

— Папа!

— Я виню только себя, зачем я родил только тебя одного? Если бы у меня было еще два сына, я бы их всех отправил, — размечтался Янь Цихань.

— Даже если бы у меня были младшие братья, они все равно были бы младше Мэй Цзыхун! — Янь Лиюй не знал, смеяться ему или плакать.

— Сейчас же модно, когда женщина старше мужчины, какая разница?

— Папа, ты действительно… — У Янь Лиюя не было слов.

— Если ты не сделаешь, как я говорю, можешь больше не называть меня отцом, — не сработало по-хорошему, значит, будет по-плохому.

Янь Цихань знал, что его требование совершенно неразумно, но у родителей всегда есть эгоистичная сторона. Он просто хотел, чтобы сын исправил его давнее сожаление, и был готов использовать любые жесткие методы, чтобы заставить сына это сделать.

Собравшись с духом, Янь Цихань повысил голос и снова пригрозил: — Не забывай, ключи от твоих двух Lamborghini все еще у меня. Если не хочешь, чтобы я вышвырнул тебя из компании и из дома, быстро придумай, как привести дочь семьи Мэй ко мне домой!

— Папа…

Телефон с громким щелчком повесили. Янь Лиюй уставился на гудящую трубку с лицом, выражающим крайнее раздражение. В голове всплыл образ Мэй Цзыхун, жадно поглощающей еду, и его желудок мгновенно заурчал еще сильнее.

Черт! Чтобы вернуть свои две любимые машины и сохранить пост генерального директора, ему придется придумать способ добиться этой женщины с бездонным желудком!

Ради этого фортепианного концерта Мэй Цзыхун больше месяца провела в затворничестве. Каждый день, кроме еды и сна, все время бодрствования она посвящала игре на пианино.

С детства она обладала выдающимся музыкальным талантом. Под чутким руководством матери она прошла весь путь через музыкальные классы. Два месяца назад она окончила Парижскую консерваторию, получив степень магистра исполнительского искусства по классу фортепиано, с дополнительной специализацией по вокалу.

Этот концерт был своего рода ее творческим отчетом после возвращения на родину после учебы. Присутствовали в основном родственники, друзья и деловые партнеры отца. Она уже участвовала во множестве музыкальных конкурсов, больших и малых, поэтому держалась уверенно, без тени волнения.

— Мэйцзы, концерт начнется через двадцать минут, — подруга Виви вошла в гримерку, постучав в дверь, чтобы напомнить Мэй Цзыхун, которая сидела на диване, настраиваясь.

— Хорошо, — Мэй Цзыхун подняла глаза и улыбнулась.

Сегодняшнюю программу открывал Бах, затем шли Скарлатти, Шуберт и Дебюсси — все это были сложные произведения, требующие виртуозной техники.

Она не нервничала и не боялась выступить плохо. Единственное, что ее беспокоило…

Она была ужасно голодна!

Чтобы влезть в это облегающее черное бархатное платье, она два дня подряд ела только яблоки и овощной суп.

Хорошо, что она тогда наелась французской кухни до отвала, иначе она не представляла, как пережила бы эти два дня.

Мэй Цзыхун обняла свой пустой, урчащий живот и без сил рухнула на черный диван.

Дверь гримерки была лишь приоткрыта. Янь Лиюй с букетом цветов постучал и, не дожидаясь ответа, длинными шагами вошел внутрь. Первое, что он увидел, была та свинья… э-э, нет, Мэй Цзыхун, бледная, словно вот-вот упадет в обморок, полулежащая на диване.

— Ты еще жива? — Янь Лиюй быстро подошел, нахмурив брови, и с сомнением посмотрел на нее сверху вниз.

У Мэй Цзыхун от голода потемнело в глазах. Она медленно открыла их, подняла голову и слегка нахмурила изящные брови.

— Простите… а вы кто? — Странно, неужели вся охрана вымерла? Как сюда могли проникнуть посторонние?

У Янь Лиюя дернулся уголок глаза, выражение лица мгновенно застыло.

— Ты меня не помнишь?

— Э-э… А должна?

Глядя, как эта «слива» склонила голову набок с растерянным видом, Янь Лиюй чуть не сломал букет розовых роз в руке от чрезмерного усилия.

Свидание вслепую было всего два дня назад! К тому же, с его яркой и красивой внешностью женщины обычно запоминали его с первого взгляда. Они сидели за одним столом почти три часа, глядя друг на друга, а она говорит, что не помнит его?!

— О, я вспомнила! — Глаза Мэй Цзыхун вдруг заблестели, она указала тонким пальцем на его точеное красивое лицо и взволнованно повысила голос.

Янь Лиюй задрал подбородок, всем своим видом демонстрируя самодовольство и ожидая, что она его узнает.

Хм, значит, все-таки разбирается!

— Вы шеф-повар из «Вкусного ресторанчика»? Ваш сливочный копченый лосось такой вкусный! — У нее чуть слюнки не потекли. Как только концерт закончится, она снимет это платье, которое мама специально для нее приготовила, и обязательно наестся досыта!

Улыбка на лице Янь Лиюя окончательно застыла.

— А? Вы не шеф-повар из «Вкусного ресторанчика»? — Мэй Цзыхун заметила, что его лицо изменилось, и поспешно поправилась. — О, я точно вспомнила! Вы тот молодой стильный красавчик, который продает суповые пельмени, да?

Букет в его руке задрожал, лепестки роз посыпались вниз, превращаясь в искорки пламени. На лбу Янь Лиюя отчетливо вздулись вены, а его сексуальные тонкие губы, которыми он всегда гордился, застыли в неестественной гримасе.

Эта женщина может быть еще более бестактной!

【Глава 2】

— Я Янь Лиюй, — черт, он пожалел, что в руках у него не нож для разделки свиней, а букет цветов!

— Янь… Лиюй? — пробормотала Мэй Цзыхун, недоуменно моргая большими глазами.

— Тот, с кем ты была на свидании вслепую два дня назад, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Если бы не остатки здравого смысла, он бы замахнулся букетом и хорошенько огрел эту «сливу» по голове.

Сначала шеф-повар, потом стильный продавец пельменей… В ее глазах отпечатались только те, кто продавал ей еду. Точно свинья!

Разве первая любовь отца не была красивой феей? Как она могла родить такую дочь?

Может, отец выжил из ума и все перепутал?

Мэй Цзыхун надолго задумалась и наконец кивнула.

— Вспомнила, так это ты!

— Что это за выражение лица? — Янь Лиюю очень хотелось ее ударить.

— Конечно, разочарованное. Ты что, слепой?! — Это же так очевидно, неужели не видно?

Большая ладонь, сжимавшая букет, дрожала так сильно, что это было невозможно скрыть. Янь Лиюй велел себе терпеть, обязательно терпеть, ради двух любимых машин, терпеть…

— Почему ты все время дрожишь? Ты случайно не под наркотиками? — Мэй Цзыхун настороженно посмотрела на него и отодвинулась в сторону.

«Черт бы тебя побрал!»

«Если я и под наркотиками, то ты точно забыла принять свои таблетки!» — Янь Лиюю очень хотелось заорать ей это в лицо, но в итоге он сдержался благодаря своей сверхчеловеческой силе воли.

Стараясь успокоить бушующую внутри ярость, готовую взорваться, Янь Лиюй выдавил ледяную улыбку и протянул букет.

— Поздравляю с концертом.

Мэй Цзыхун опасливо взяла цветы.

— Спасибо, но тебе не стоило специально приходить. Мне кажется, ты не из тех, кто любит классическую музыку.

Янь Лиюй поднял бровь.

— С чего ты взяла?

На самом деле, он действительно не особо интересовался классической музыкой. Кроме тех случаев, когда он случайно натыкался на радиостанцию «Филармония» за рулем и слушал пару неизвестных композиций, он редко специально искал такую музыку.

— Ну… интуиция, наверное! — Она опустила глаза, любуясь изящно упакованным букетом роз, затем отложила его в сторону, пожала плечами и снова посмотрела ему в лицо.

В тот день она была полностью поглощена едой и лишь мельком взглянула на него пару раз. В памяти отложилось, что он довольно красивый мужчина. Теперь, разглядев его внимательнее, она подумала: «Эй, да этот мужчина просто возмутительно красив!»

Глубоко посаженные глаза, прямой нос, сексуальные тонкие губы. Что еще реже, у него была мужественная и привлекательная аура. Ей никогда не нравились популярные в последние годы женоподобные красавчики. Мужчина должен быть мужественным, чтобы выглядеть достойно. И этот Янь Лиюй был редким представителем именно такого типа.

Пока Мэй Цзыхун разглядывала его, Янь Лиюй, естественно, не упустил промелькнувшее в ее глазах восхищение. Его мужское самолюбие, только что сильно уязвленное ею, мгновенно восстановилось на крошечную толику.

Из вежливости он тоже обратил внимание на нее, сегодня ярко и привлекательно одетую.

Облегающее, простого кроя длинное черное бархатное платье в пол, украшенное лишь драпировкой на груди, создавало элегантный и интеллигентный образ.

Длинные, до груди, волосы были убраны назад. У нее было маленькое личико и сияющие глаза. Черты ее лица не были сногсшибательно красивыми, но в них была какая-то неописуемая прелесть, милая и нежная.

Сердце Янь Лиюя вдруг слегка дрогнуло. Он поспешно отвел взгляд и кашлянул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение