Глава 2. Банкет высшего общества

Глава 2. Банкет высшего общества

Старший сын семьи Гэн, Гэн Хао, приехал навестить родных, и Гэн Цзяньцзюнь пригласил нескольких близких друзей домой, чтобы поприветствовать сына и устроить ему приём.

«Близкие друзья» главы «Хуатянь Груп», Гэн Цзяньцзюня, естественно, были не простыми людьми. Любой из присутствовавших сегодня на банкете мог бы попасть на первые полосы национальных СМИ. Конечно, были и исключения. Родители Ся Линь и Ся Миня были обычными учителями средней школы, и их семья из четырех человек смогла присутствовать на «банкете высшего общества» лишь потому, что глава семьи Ся, Ся Дунхай, и Гэн Цзяньцзюнь были товарищами по отряду чжицин, а после возвращения в город учились в одном университете, поэтому их дружба была очень крепкой.

И это высшее общество?

Ся Линь была просто разочарована. Главный герой сегодняшнего банкета, легендарный красавец, богач, элегантный и романтичный старший сын семьи Гэн, Гэн Хао, неизвестно куда запропастился. Поэтому сейчас главную роль играла компания мужчин средних лет, которые с энтузиазмом распивали спиртное за обеденным столом в столовой. Женщины же сидели на диванах в гостиной, болтая с новой хозяйкой дома Гэнов, Ван Цянь, и попивая чай.

Никаких красивых, богатых, одетых в дорогие костюмы президентов компаний или молодых наследников. Многие из фуэрдаев и детей высокопоставленных чиновников, пришедших сегодня с родителями на банкет, были сопливыми детьми. Те, кто был постарше, послушно сидели рядом со своими отцами, выполняя роль тех, кто произносит тосты и принимает выпивку за других.

Никаких потрясающе красивых дочерей богачей в нарядах от известных брендов из последних коллекций, поражающих всех присутствующих. В этот момент дочери богачей, независимо от возраста, сидели рядом со своими матерями, застенчиво опустив головы и слушая комплименты в свой адрес.

Поскольку это был небольшой банкет, всю работу по приему гостей выполняли несколько домработниц средних лет из семьи Гэн. Таким образом, Золушка не могла проникнуть сюда под предлогом подработки и влюбиться с первого взгляда в президента или молодого наследника.

Чёрт возьми! Ся Линь улыбалась, но мысленно ругалась: «Вот чёрт! Я пришла на этот банкет, чтобы посмотреть сцену, где главный герой и главная героиня влюбляются с первого взгляда и страстно целуются! А если бы главный герой утащил главную героиню в комнату, чтобы провести ночь вместе, было бы еще лучше! Не ожидала, что будет так скучно. Какой просчет!»

Ся Линь перевела взгляд за окно. Она вспомнила, как в детстве, приходя в дом Гэнов, часто сидела под большим баньяном во дворе и наблюдала, как муравьи переносят свои дома и строят гнезда. Интересно, что стало с тем деревом сейчас? Подумав об этом, она загорелась желанием выйти на улицу и полюбоваться им. Предупредив мать, она вышла из главного зала дома Гэнов и направилась к большому баньяну.

Цветник во дворе дома Гэнов был полон ярких и разноцветных цветов. Увидев такую красоту, Ся Линь почувствовала себя намного лучше. Хотя она и не увидела любовной драмы, пересекающей классовые границы, полюбоваться такой красотой тоже стоило того.

Она подошла к большому баньяну и увидела под ним юношу и девушку. Она на мгновение замерла, но тут же ее душа сплетницы воспылала любопытством, потому что девушка в этот момент вела себя довольно развязно по отношению к юноше. Оставляя следы помады на его красивом лице, она и руками действовала нескромно: одной рукой теребила его галстук, а другой дергала за молнию на его брюках.

Посмотрите на этого юношу: густые брови, сияющие глаза, высокий нос, плотно сжатые тонкие губы — поистине красивый и элегантный молодой человек. Ся Линь присмотрелась и поняла, что это главный герой сегодняшнего банкета — Гэн Хао.

Посмотрите на эту девушку: маленькое личико с нежным румянцем, глаза, подобные осенней воде, милые пухлые губки. Ся Линь присмотрелась еще раз — эта девушка тоже была не промах: ведущая модель модного журнала «HENLLE» Сяо Тао.

Тц-тц, красивый юноша и красавица воркуют под баньяном, изливая друг другу душу — какая прекрасная картина! Хотя Ся Линь и хотела остановиться и внимательно понаблюдать, чтобы повысить свой уровень знаний о любви, не один писатель предостерегал юных дев: тот, кто разрушает чужую любовь, будет наказан. Поэтому Ся Линь потерла нос и собралась тихо удалиться. Ладно, на самом деле она хотела отойти в уголок и внимательно понаблюдать…

Хлоп! Сяо Тао внезапно влепила Гэн Хао пощёчину, и вся романтическая атмосфера вокруг мгновенно испарилась. Сяо Тао, прикрывая лицо рукой и придерживая подол платья, со слезами побежала к воротам.

На месте остались только Гэн Хао и Ся Линь. Ся Линь некоторое время смотрела на Гэн Хао, а затем медленно произнесла:

— Ты в порядке?

Ся Линь говорила медленно не от природы, а чтобы сдержать рвущийся наружу смех. На лице молодого господина Гэна отпечаталось бесчисленное множество следов ярко-красной помады, а на левой щеке виднелся четкий отпечаток ладони. Рубашка его была расстегнута, галстук съехал набок, полы рубашки выбились из брюк, но хуже всего было то, что ширинка на его брюках была расстегнута!

Молодой господин Гэн, казалось, уловил смешок в голосе Ся Линь. Его лицо залилось неестественным румянцем, но он все же ответил Ся Линь своим обычным высокомерным тоном и ледяным голосом:

— В порядке.

Подул холодный ветер, и атмосфера стала напряженной.

Неловкая пауза! Что же делать дальше? — подумала Ся Линь. Вести себя как благовоспитанная аристократка, прикрыть лицо рукой, закусить платок и убежать? Или же поступить как прямолинейная и искренняя девушка, подойти и утешить его? Вскоре у нее созрел план.

— Подожди здесь немного, я сейчас вернусь.

Сказав это, она повернулась и пошла к вилле Гэнов.

Вскоре Ся Линь вернулась, держа в руках мазь, полотенце и небольшой пакет со льдом. Она увидела, что Гэн Хао послушно стоял на месте. Он уже привел в порядок свою одежду, но следы помады на лице все еще были «живы».

Ся Линь достала из кармана пачку салфеток и маленькое зеркальце и протянула ему. Молодой господин Гэн без церемоний взял их. Глядя в зеркало, он начисто стер следы помады с лица.

Затем она протянула мазь, жестом предлагая ему нанести ее самому, глядя в зеркало. Пока молодой господин Гэн наносил мазь, она развернула полотенце, положила в него лед, а затем свернула полотенце в ледяной компресс.

— Приложи!

Молодой господин Гэн взял у нее из рук пакет со льдом и послушно приложил его к лицу.

Через некоторое время Ся Линь увидела, что краснота и отек на его лице почти спали, и собрала вещи.

— Я пойду первой. Ты подожди несколько часов, а потом возвращайся. Сейчас следы все еще заметны, — сказала Ся Линь и пошла в сторону виллы Гэнов.

Так и закончилась эта фарсовая сцена «мужской и женской любви». Через несколько часов, когда гости прощались с хозяевами, появился Гэн Хао. Никто не заметил бледного следа от пощечины на его лице.

В тот год ему было 18, а ей 15.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Банкет высшего общества

Настройки


Сообщение