Глава 3

— Это похоже на странствующих торговцев, — заметила Юэ Убо.

Ши Луань смущенно продолжала чесать волосы. — Хотя я точно не помню, но мне кажется, что «перемещение» и «пересечение границы» — это разные вещи… — Хихикая, она схватила левую руку Юэ Убо и принялась ее трясти. — Анян, а в северных землях есть те, кто пересек границу?

Юэ Убо немного помолчала.

— Недавно в Центральных Равнинах появился Тайхуань Лоу и вызвал беспокойство среди народа. Причина этого кроется в Царстве Собрания.

Голос Юэ Убо был спокойным, она говорила медленно: — Один из лидеров Центральных Равнин, И Е Шу, по слухам, изначально пришел из Царства Уничтожения. Царство Пути давно необитаемо, но существует Темный Путь, соединяющий его с Центральными Равнинами… Луань-эр, ты хочешь узнать о своем происхождении? — В ее голосе послышалось легкое недовольство, и Юэ Убо почувствовала себя немного неловко.

Ши Луань поспешно замахала руками: — Нет-нет, зачем мне это искать? Я просто подумала, может, есть шанс съездить поиграть в другие места… Э-э, Анян, я не говорила, что планирую тайно сбежать поиграть… — Поняв, что проговорилась, Ши Луань быстро замолчала и виновато посмотрела вверх.

— Значит, Центральные Равнины — это центр всех земель? — Лучше сменить тему, хотя по выражению лица Юэ Убо пока ничего нельзя было понять.

Ши Луань изо всех сил старалась показать свою искреннюю любознательность, хлопая глазами и спрашивая. Одновременно она задумалась: если появится возможность, Центральные Равнины должны стать первой остановкой в ее планах.

Юэ Убо не ответила ни да, ни нет, но указала бамбуковой палкой вперед: — Императорский Город. Мы пришли.

Еще издалека от Императорского Города доносился шум и гомон у ворот.

Ши Луань не знала, откуда у ее приемной матери такая душевная боль, связанная с Императорским Городом Северной Окраины, но знала, что в этом городе есть имя, которое не дает Юэ Убо покоя — Чу Вансунь, первый богач династии!

Не раз Ши Луань слышала, как Юэ Убо во сне выкрикивала это имя полным отчаяния голосом. Но каждый раз, когда Юэ Убо просыпалась от кошмара, и Ши Луань осторожно спрашивала, ответ был одним и тем же — три сложных слова: «Это не он».

— Сердце слепо, но глаза видят; глаза слепы, какой толк от сердца… Кажется, что-то не так, эх, неважно, неважно! — Ши Луань шла по дороге, облизывая солодовый леденец и размахивая своей маленькой бамбуковой веткой. Подпрыгивая, она следовала за толпой в город, напевая две строчки, которые часто повторяла ее приемная мать и которые звучали очень стильно.

Судя по обрывкам памяти, это, должно быть, был легендарный стихотворный девиз.

Но какой от него толк, кроме как выглядеть круто, Ши Луань пока не могла придумать.

— Когда-нибудь у меня тоже будет свой стихотворный девиз… «Маленькая капустка на грядке растет», кажется, тоже неплохо… — Ши Луань почесала свою растрепанную голову и, хихикая, побежала вперед. Вдруг она резко затормозила у лавки с паровыми булочками и с блаженным видом глубоко вдохнула: — Как вкусно пахнет…

Но ее внимание привлекли не булочки, а соседний лоток, где продавали всякие безделушки.

— Папочка, я хочу! Я хочу вот это! — Маленькая девочка лет двух, с милыми и невинными хвостиками, сидела на плечах у высокого мужчины средних лет с беспомощным выражением лица.

Мужчина выглядел как торговец: седеющие волосы были спрятаны под серо-голубой повязкой на северный манер, на нем был потертый хлопковый халат, а на поясе висела связка медных монет. Хотя маленькая девочка на его плечах называла его «папочкой», его виски уже давно посеребрила седина, лицо было покрыто морщинами, и он носил маленькие усики.

Хозяин лотка тоже с энтузиазмом уговаривал: — Господин Чу, купите же! Посмотрите, как нравится барышне! Этот тряпичный тигр сшит моей женой с большой любовью, и недорогой, всего три цяня…

— Хорошо, хорошо, Хуа Жун, не дергай отца за усы! — мягко и беспомощно сказал Чу Вансунь, с трудом отвязывая кошелек от пояса: — Сколько?

Ши Луань, жадно глядя на булочки, успела заметить руки Чу Вансуня. Это были типичные руки человека, познавшего тяжелый труд: ладони были покрыты мозолями, местами даже потрескавшимися, что вызывало сочувствие.

Первый богач династии оказался таким просто одетым, даже немного неказистым старичком… Конечно, к своей единственной дочери Чу Вансунь относился чрезвычайно хорошо. Словно с болью в сердце пересчитав оставшиеся монеты, он указал на другого тряпичного кролика на лотке и очень щедро махнул рукой: — И этого тоже!

Вернувшись в небольшую тенистую рощу недалеко от Императорского Города Северной Окраины, Ши Луань, размахивая руками, рассказывала своей приемной матери, сидевшей на камне и отдыхавшей, обо всем, что видела в городе. Конечно, главным событием была «случайная» встреча с господином Чу Вансунем.

Юэ Убо молча слушала, опираясь на бамбуковую палку, ее невидящие глаза смотрели вдаль. В конце концов, то ли от разочарования, то ли от каких-то других сложных чувств, она снова произнесла: — Это не он…

Ши Луань почесала затылок: — Этот Чу Вансунь — не тот, кого ищет Анян?

Юэ Убо немного помолчала. — Я давно должна была догадаться, что это имя, скорее всего, вымышленное… — Она говорила словно сама с собой, но от ненависти в сердце ее пальцы сильнее сжали бамбуковую палку. Юэ Убо холодно хмыкнула: — Сколько в мире людей по фамилии Чу, и сколько из них носят имя Чу Вансунь… Тот человек отнял у меня дочь, бросил меня, бессердечный и бесчестный, как же я его ненавижу! Как же я ненавижу! — Она слегка прикусила губу, и на уголке рта показалась кровь.

— Анян! — увидев кровь, Ши Луань испугалась.

Юэ Убо успокоилась и махнула ей рукой: — Я в порядке. — Затем она встала, выставила вперед бамбуковую палку и сказала: — Пошли!

Ши Луань поднялась и осторожно спросила: — В Императорский Город больше не пойдем?

Юэ Убо помолчала, а затем равнодушно ответила: — Не нужно. Ты уже видела, в этом нет необходимости.

Ши Луань чувствовала, что что-то не так. Словно остатки ее утраченной памяти подсознательно предупреждали ее… Что же было не так с именем Чу Вансунь, что оно так волновало ее приемную мать? Были какие-то обиды, о которых она не знала, но смутно чувствовала, что должна была помнить… — А.

В голове кольнуло, словно иглой. Ши Луань невольно присела на корточки, скорчив гримасу и обхватив голову руками. Это чувство снова вернулось.

— Луань-эр? — Юэ Убо замедлила шаг, в ее голосе послышалось беспокойство.

— Ни… ничего.

Ши Луань вздохнула, перестала думать, и боль в голове утихла. Затем она поспешно поднялась, делая вид, что ничего не случилось, и подбежала: — Анян… я помогу тебе…

За Императорским Городом Северной Окраины раскинулась зеленая бамбуковая роща.

Эта роща тянулась далеко, до самых восточных гор.

Маленькая тропинка ответвлялась от главной дороги, извиваясь через холмы и реки, и вела прямо к этой изумрудной роще.

Знакомая обстановка успокоила Ши Луань. Она догадалась, куда ее приемная мать собиралась привести после ухода из Императорского Города.

04. Лазурные ступени Сяожань

Легкие шаги по нефритовым ступеням в ночи, не в силах сдержать печаль, скрывающую луну.

Неизвестно почему, каждый раз, приходя в Лазурную Беседку Сяожань, Ши Луань необъяснимым образом вспоминала эти две строки… Лишь много-много позже она вдруг поняла, что это был стихотворный девиз хозяина этого места, Юй Цзе Фэя.

Зеленый бамбук скрывал беседку, легкая вуаль колыхалась на ветру.

Высокая фигура стояла перед павильоном. Веер из нефрита и бархата легко приподнял завесу, закрывающую вход.

Юй Цзе Фэй был красивым и серьезным молодым ученым. На нем был бирюзовый бархатный плащ, черные волосы наполовину закрывали лоб, сбоку свисала бирюзовая прядь, а в пучке волос были две нефритовые заколки в форме бамбука.

— Благодетель, — подойдя к Лазурной Беседке Сяожань, Юэ Убо торжественно и почтительно поклонилась, опираясь на палку.

Когда-то она ночью ворвалась во дворец Северной Окраины и была тяжело ранена. Именно благодаря щедрой помощи Юй Цзе Фэя удалось избежать большой беды. Эту доброту и милость Юэ Убо, будучи человеком чести, никогда не смела забывать.

Ши Луань мелкими шажками держалась за край одежды своей приемной матери и с любопытством посмотрела на Юй Цзе Фэя. Но Юэ Убо тут же заметила это и строго прижала ее голову вниз… В отличие от Юэ Убо, которая, хоть и была тяжело ранена, все время оставалась в сознании, Ши Луань, тогда горевшая в лихорадке, провела некоторое время в Лазурной Беседке Сяожань, но в ее памяти осталось очень мало воспоминаний. То, что она помнила дорогу перед входом и бамбуковую рощу, из которой никак не могла выбраться, уже было большим достижением.

— Ха, госпожа, давно не виделись, — из-за спины Юй Цзе Фэя вышла красивая женщина с красными волосами до плеч, украшенными нитями жемчуга. На ней было длинное шелковое платье темно-красного цвета с вышивкой, украшенное кораллами и нефритом. Легкая вуаль на рукавах скрывала изящные запястья. Ее манеры были полны достоинства и изящества знатной дамы. Она ответила на поклон: — Год не виделись, как вы поживаете?

Юэ Убо, услышав голос, снова слегка поклонилась: — Четвертая принцесса.

Это была четвертая принцесса правящей династии Императорского Города Северной Окраины, по имени Бэй Чэнь Хун.

Ши Луань, не мигая, смотрела на эту кроткую принцессу. В ее сердце возникло странное чувство: она словно была очень рада видеть ее здесь, но в то же время ощущала легкое сожаление и едва уловимую дисгармонию.

— Госпожа, проезжая мимо Императорского Города, вы должны были узнать, что мой царственный брат лишил меня титула и обратил в простолюдинку. Называть меня принцессой больше не нужно, — мягко, с оттенком грусти сказала Бэй Чэнь Хун и, подойдя, помогла Юэ Убо подняться. — На самом деле, если бы госпожа пришла на день позже, боюсь, вы бы меня здесь уже не застали.

Юэ Убо, словно зная об этом заранее, решительно кивнула: — Убо пришла именно по этому делу. Не знаю, может ли моя помощь понадобиться благодетелю? — Она стукнула палкой о землю, и острая аура, исходящая от нее, тут же исчезла.

Юй Цзе Фэй покачал головой. — Это место не подходит для разговоров, — его голос был низким и мягким, но он вздохнул: — Хун.

Ши Луань, пользуясь своим маленьким ростом, спряталась за приемной матерью и тайно наблюдала.

Между Бэй Чэнь Хун и Юй Цзе Фэем, казалось, было полное взаимопонимание: одного слова или взгляда было достаточно, чтобы понять мысли друг друга.

Бэй Чэнь Хун осторожно провела Юэ Убо в Лазурную Беседку Сяожань, и они сели в главном зале.

Хотя Бэй Чэнь Хун была принцессой, здесь она вела себя как добродетельная жена и мать: засучив рукава, она хлопотала, заваривая чай, и заботливо приготовила для Ши Луань маленькое блюдце с очень аппетитными на вид дяньсин.

Юэ Убо, хоть и не видела, но сердцем чувствовала и ушами слышала.

Она наконец не выдержала, стукнула бамбуковой палкой и мрачно сказала: — Благодетель, может, позволите Убо отправиться во дворец… — Привыкшая к битвам и убийствам в мире боевых искусств, она, хоть и была женщиной, в гневе источала убийственную ауру, и температура в комнате мгновенно упала на несколько градусов.

— Нельзя, — твердо ответил Юй Цзе Фэй. Возможно, из-за предстоящей разлуки его эмоции были слегка неустойчивы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение