Глава 7 (Часть 6)

Бай Баньфань несколько минут карабкался по короткой, тонкой лестнице. Человек наверху сначала беспечно придерживал ее ногой, но, увидев лицо Бай Баньфаня, тут же схватился за нее руками, засунув сигарету в рот.

Выбравшись, Бай Баньфань отряхнул брюки и хотел было поблагодарить своего спасителя. Тот был в черной футболке, черных джинсах и с большим туристическим рюкзаком. «Не тот ли это человек, за которым я следовал?» — подумал Бай Баньфань.

— Э-э, — произнес незнакомец, заметив взгляд Бай Баньфаня, и нервно вытащил сигарету изо рта. — Ты в порядке?

— Да, все хорошо. И спасибо, — ответил Бай Баньфань. Темные очки скрывали лицо незнакомца, и Бай Баньфань не мог с уверенностью сказать, тот ли это человек.

Наступила неловкая пауза. Незнакомец начал сматывать веревочную лестницу. Бай Баньфань не мог просто уйти, ведь этот человек спас ему жизнь.

Убрав лестницу в рюкзак, незнакомец помолчал, а затем сказал: — Ты очень похож на одного моего знакомого.

Бай Баньфань опешил. — Ты тоже очень похож на одного моего знакомого.

— Бай Баньфань? — спросил незнакомец.

Бай Баньфань удивленно посмотрел на него. — Ты Хань Яо?

— Я! — Хань Яо снял очки. Его узкие глаза смотрели остро, но в то же время с какой-то дерзостью, выдавая в нем человека не самого простого.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Бай Баньфань. Хотя прошло несколько лет, и Хань Яо изменился, Бай Баньфань сразу узнал его.

— Тут не все чисто. Пришел разобраться, — ответил Хань Яо и улыбнулся, словно вспомнив что-то.

— Нам лучше уйти отсюда, — сказал Хань Яо, взглянув на небо.

— Почему… почему ты тогда так внезапно перевелся? — спросил Бай Баньфань по дороге.

— Ну, я… — Хань Яо запнулся. — Мы переехали, вот и пришлось перевестись. Ты же знаешь, моя семья занимается даосскими практиками, и для нас важно, где мы живем, какой там фэншуй. В тот год фэншуй нашего дома испортился, и нам пришлось переехать.

— Бабушка просила меня вернуть тебе это, — сказал Бай Баньфань, доставая нефритовый кулон. — Раз уж мы встретились, вот, держи.

— Ты… — Хань Яо сунул кулон обратно. — Ты что, меня за брата не считаешь? Разве можно забирать подарки, которые подарил брату? — Он снова надел очки.

— Тогда спасибо. Он мне много раз помогал.

— Не за что… — Голос Хань Яо стал тише. «Не за что? Эту вещь даосы дарят только своим невесткам. Зачем он подарил мне именно это, а не какой-нибудь другой оберег? Не поверю, что у него не было ко мне каких-то дурных мыслей!» — Слова старшего брата Бай Яна вдруг отчетливо прозвучали в голове Бай Баньфаня. — «Нет, все-таки нужно поблагодарить. Спасибо, что считаешь меня братом».

— Бай Баньфань? Что ты здесь делаешь? — Бай Баньфань резко пришел в себя. Они уже вышли из рощи.

Увидев, кто перед ним стоит, он поморщился. — Чэнь Итин?

Он не то чтобы не любил эту девчонку, просто она была слишком шумной.

— Ты так и не сказал, что делаешь здесь, — не унималась Чэнь Итин.

— Заблудился, — отмахнулся Бай Баньфань и повернулся к Хань Яо. — Хань… — Рядом никого не было. Хань Яо исчез.

Чэнь Итин, конечно, поняла, что он отмахнулся от нее, но не обиделась и с новыми силами продолжила: — А куда ты сейчас идешь?

— К Шуаню, — ответил Бай Баньфань. Внезапный уход Хань Яо его расстроил, и говорить он не хотел.

— Тогда я провожу тебя, чтобы ты снова не заблудился, — мило улыбнулась Чэнь Итин, будто не замечая его тона.

— Да что ты… — Бай Баньфань хотел было вспылить, но понял, что она ни в чем не виновата, и сдержался.

Чэнь Итин, увидев, что Бай Баньфань пошел своей дорогой, на мгновение погрустнела, но тут же повеселела и последовала за ним. — Раз ты не против, значит, согласен!

Не доходя до дома Шуаня, Бай Баньфань увидел его у ворот, озирающегося по сторонам.

— Шуань, что случилось? — удивился Бай Баньфань. Что могло так взволновать этого беззаботного парня?

— Брат Баньфань, — окликнул его Чэнь Шуань. Он хотел что-то сказать, но, увидев позади Бай Баньфаня Чэнь Итин, замолчал, схватил Бай Баньфаня за руку и потащил в дом. — Зайди, мне нужно тебе кое-что рассказать.

— Эй, Бай Баньфань, я тогда пойду! — крикнула Чэнь Итин.

— Иди, — ответил ей Шуань.

Перед уходом Чэнь Итин взглянула на персиковое дерево во дворе. Казалось, его цветы стали еще ярче.

— Шуань, что ты хотел рассказать? — спросил Бай Баньфань.

— Ну… это… — Чэнь Шуань растрепал волосы. — Мне сегодня ночью приснилось, что в городе много одуванчиков, они летали повсюду, как дождь. Потом одуванчики стали красными, и мне приснился Сяолюцзы. Я спросил его, почему одуванчики покраснели, а он сказал, что не знает. Потом женщина в белом платье схватила Сяолюцзы.

Чэнь Шуань опустил голову. — Я только что ходил к нему, но его нет дома. Куда он мог деться?

Бай Баньфань прищурился. — Шуань, разве Сяолюцзы не говорил, что ты его обижаешь? Почему ты теперь так о нем беспокоишься?

Чэнь Шуань поднял голову и удивленно посмотрел на него. — Да я его не обижал! Это он все время врал, а я просил его не говорить.

Бай Баньфань рассмеялся. — Ладно, не буду тебя дразнить. Пойдем поищем его.

— А где его искать? — озадаченно спросил Чэнь Шуань.

— Давай разделимся и поищем в тех местах, где он обычно бывает, — предложил Бай Баньфань, потрепав его по голове.

————————

Чэнь Шуань вспомнил, что вчера вечером У Юнсы говорил, что, когда ему грустно, он идет в домик у реки.

«В домик у реки?» — Чэнь Шуань тут же побежал к реке. Река была по-прежнему спокойна. Чэнь Шуань подбежал к домику и распахнул дверь. Внутри было тихо и пусто.

Выйдя из домика, Чэнь Шуань растерянно взъерошил волосы. «Куда мог деться У Юнсы?»

В этот момент вода в реке вдруг забурлила, словно что-то пыталось выбраться из глубины. Чэнь Шуань застыл на месте, как вкопанный.

Внезапно все вокруг замерло, словно картинка на паузе. Чэнь Шуань ошеломленно смотрел на реку. — Ви-и-изг! — раздался резкий крик, от которого у Чэнь Шуаня заболели уши и закружилась голова.

«Неужели речной монстр выходит?»

На берег выползла рука, и вслед за ней из воды выпрыгнуло существо.

Когда Чэнь Шуань разглядел его, он потерял дар речи. У существа было человеческое тело и длинный хвост. Огромная голова с острыми зубами, из которой на траву капала жидкость — то ли слюна, то ли речная вода. Но это было еще не все. На шее, помимо большой головы, было еще четыре маленьких. «Маленькими» они были только по сравнению с основной головой.

Монстр, увидев Чэнь Шуаня, начал капать еще сильнее. — Ви-и-изг! — пронзительно закричал он, оглядываясь по сторонам, словно спрашивая согласия у других голов.

Чэнь Шуюань показалось, что он услышал зловещий смех. Он хотел бежать, но не мог пошевелиться.

Монстр на четвереньках, как обезьяна, направился к нему. Он шел не спеша, словно прогуливаясь. Когда он подошел ближе, Чэнь Шуань разглядел четыре маленьких головы и остолбенел. Одна из них была точь-в-точь как у Чэнь Хуамина.

Голова с лицом Чэнь Хуамина, заметив взгляд Чэнь Шуаня, издала зловещий смешок. В ее глазах мерцал холодный, безжизненный блеск, как у змеи.

Чэнь Шуаня пронзил ледяной холод.

Две другие маленькие головы — девочки с распущенными волосами и мальчика лет четырех-пяти — с любопытством смотрели на него.

В тот момент, когда монстр уже собирался укусить Чэнь Шуаня, со свистом пролетела стрела и вонзилась ему в плечо. Зеленая жидкость потекла из раны на траву, и трава в этом месте словно стала зеленее.

Монстр взревел от боли, но не успел он закончить свой рев, как чья-то нога отшвырнула его в сторону. Огромное существо взлетело в воздух и упало на землю недалеко от берега. Оно корчилось от боли, пока стрела не выпала из плеча. Затем монстр издал пронзительный крик, в котором Чэнь Шуюань услышал страх, и прыгнул в воду.

Только теперь Чэнь Шуань смог посмотреть на своего спасителя. Тот был в черной футболке, черных джинсах и с большим туристическим рюкзаком. На нем были темные очки, а в руке он держал арбалет.

Заметив, что Чэнь Шуань не сводит с него глаз, он ухмыльнулся. — Чего уставился? Нравится, какой я крутой? Не смотри так, все равно тебе до моей крутости далеко.

Чэнь Шуань впервые почувствовал себя ошарашенным.

— Что это было? — спросил Чэнь Шуань.

Хань Яо подошел к реке и поднял стрелу. Чэнь Шуань увидел, что стрела деревянная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение