Бай Баньфань несколько минут карабкался по короткой, тонкой лестнице. Человек наверху сначала беспечно придерживал ее ногой, но, увидев лицо Бай Баньфаня, тут же схватился за нее руками, засунув сигарету в рот.
Выбравшись, Бай Баньфань отряхнул брюки и хотел было поблагодарить своего спасителя. Тот был в черной футболке, черных джинсах и с большим туристическим рюкзаком. «Не тот ли это человек, за которым я следовал?» — подумал Бай Баньфань.
— Э-э, — произнес незнакомец, заметив взгляд Бай Баньфаня, и нервно вытащил сигарету изо рта. — Ты в порядке?
— Да, все хорошо. И спасибо, — ответил Бай Баньфань. Темные очки скрывали лицо незнакомца, и Бай Баньфань не мог с уверенностью сказать, тот ли это человек.
Наступила неловкая пауза. Незнакомец начал сматывать веревочную лестницу. Бай Баньфань не мог просто уйти, ведь этот человек спас ему жизнь.
Убрав лестницу в рюкзак, незнакомец помолчал, а затем сказал: — Ты очень похож на одного моего знакомого.
Бай Баньфань опешил. — Ты тоже очень похож на одного моего знакомого.
— Бай Баньфань? — спросил незнакомец.
Бай Баньфань удивленно посмотрел на него. — Ты Хань Яо?
— Я! — Хань Яо снял очки. Его узкие глаза смотрели остро, но в то же время с какой-то дерзостью, выдавая в нем человека не самого простого.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Бай Баньфань. Хотя прошло несколько лет, и Хань Яо изменился, Бай Баньфань сразу узнал его.
— Тут не все чисто. Пришел разобраться, — ответил Хань Яо и улыбнулся, словно вспомнив что-то.
— Нам лучше уйти отсюда, — сказал Хань Яо, взглянув на небо.
— Почему… почему ты тогда так внезапно перевелся? — спросил Бай Баньфань по дороге.
— Ну, я… — Хань Яо запнулся. — Мы переехали, вот и пришлось перевестись. Ты же знаешь, моя семья занимается даосскими практиками, и для нас важно, где мы живем, какой там фэншуй. В тот год фэншуй нашего дома испортился, и нам пришлось переехать.
— Бабушка просила меня вернуть тебе это, — сказал Бай Баньфань, доставая нефритовый кулон. — Раз уж мы встретились, вот, держи.
— Ты… — Хань Яо сунул кулон обратно. — Ты что, меня за брата не считаешь? Разве можно забирать подарки, которые подарил брату? — Он снова надел очки.
— Тогда спасибо. Он мне много раз помогал.
— Не за что… — Голос Хань Яо стал тише. «Не за что? Эту вещь даосы дарят только своим невесткам. Зачем он подарил мне именно это, а не какой-нибудь другой оберег? Не поверю, что у него не было ко мне каких-то дурных мыслей!» — Слова старшего брата Бай Яна вдруг отчетливо прозвучали в голове Бай Баньфаня. — «Нет, все-таки нужно поблагодарить. Спасибо, что считаешь меня братом».
— Бай Баньфань? Что ты здесь делаешь? — Бай Баньфань резко пришел в себя. Они уже вышли из рощи.
Увидев, кто перед ним стоит, он поморщился. — Чэнь Итин?
Он не то чтобы не любил эту девчонку, просто она была слишком шумной.
— Ты так и не сказал, что делаешь здесь, — не унималась Чэнь Итин.
— Заблудился, — отмахнулся Бай Баньфань и повернулся к Хань Яо. — Хань… — Рядом никого не было. Хань Яо исчез.
Чэнь Итин, конечно, поняла, что он отмахнулся от нее, но не обиделась и с новыми силами продолжила: — А куда ты сейчас идешь?
— К Шуаню, — ответил Бай Баньфань. Внезапный уход Хань Яо его расстроил, и говорить он не хотел.
— Тогда я провожу тебя, чтобы ты снова не заблудился, — мило улыбнулась Чэнь Итин, будто не замечая его тона.
— Да что ты… — Бай Баньфань хотел было вспылить, но понял, что она ни в чем не виновата, и сдержался.
Чэнь Итин, увидев, что Бай Баньфань пошел своей дорогой, на мгновение погрустнела, но тут же повеселела и последовала за ним. — Раз ты не против, значит, согласен!
Не доходя до дома Шуаня, Бай Баньфань увидел его у ворот, озирающегося по сторонам.
— Шуань, что случилось? — удивился Бай Баньфань. Что могло так взволновать этого беззаботного парня?
— Брат Баньфань, — окликнул его Чэнь Шуань. Он хотел что-то сказать, но, увидев позади Бай Баньфаня Чэнь Итин, замолчал, схватил Бай Баньфаня за руку и потащил в дом. — Зайди, мне нужно тебе кое-что рассказать.
— Эй, Бай Баньфань, я тогда пойду! — крикнула Чэнь Итин.
— Иди, — ответил ей Шуань.
Перед уходом Чэнь Итин взглянула на персиковое дерево во дворе. Казалось, его цветы стали еще ярче.
— Шуань, что ты хотел рассказать? — спросил Бай Баньфань.
— Ну… это… — Чэнь Шуань растрепал волосы. — Мне сегодня ночью приснилось, что в городе много одуванчиков, они летали повсюду, как дождь. Потом одуванчики стали красными, и мне приснился Сяолюцзы. Я спросил его, почему одуванчики покраснели, а он сказал, что не знает. Потом женщина в белом платье схватила Сяолюцзы.
Чэнь Шуань опустил голову. — Я только что ходил к нему, но его нет дома. Куда он мог деться?
Бай Баньфань прищурился. — Шуань, разве Сяолюцзы не говорил, что ты его обижаешь? Почему ты теперь так о нем беспокоишься?
Чэнь Шуань поднял голову и удивленно посмотрел на него. — Да я его не обижал! Это он все время врал, а я просил его не говорить.
Бай Баньфань рассмеялся. — Ладно, не буду тебя дразнить. Пойдем поищем его.
— А где его искать? — озадаченно спросил Чэнь Шуань.
— Давай разделимся и поищем в тех местах, где он обычно бывает, — предложил Бай Баньфань, потрепав его по голове.
————————
Чэнь Шуань вспомнил, что вчера вечером У Юнсы говорил, что, когда ему грустно, он идет в домик у реки.
«В домик у реки?» — Чэнь Шуань тут же побежал к реке. Река была по-прежнему спокойна. Чэнь Шуань подбежал к домику и распахнул дверь. Внутри было тихо и пусто.
Выйдя из домика, Чэнь Шуань растерянно взъерошил волосы. «Куда мог деться У Юнсы?»
В этот момент вода в реке вдруг забурлила, словно что-то пыталось выбраться из глубины. Чэнь Шуань застыл на месте, как вкопанный.
Внезапно все вокруг замерло, словно картинка на паузе. Чэнь Шуань ошеломленно смотрел на реку. — Ви-и-изг! — раздался резкий крик, от которого у Чэнь Шуаня заболели уши и закружилась голова.
«Неужели речной монстр выходит?»
На берег выползла рука, и вслед за ней из воды выпрыгнуло существо.
Когда Чэнь Шуань разглядел его, он потерял дар речи. У существа было человеческое тело и длинный хвост. Огромная голова с острыми зубами, из которой на траву капала жидкость — то ли слюна, то ли речная вода. Но это было еще не все. На шее, помимо большой головы, было еще четыре маленьких. «Маленькими» они были только по сравнению с основной головой.
Монстр, увидев Чэнь Шуаня, начал капать еще сильнее. — Ви-и-изг! — пронзительно закричал он, оглядываясь по сторонам, словно спрашивая согласия у других голов.
Чэнь Шуюань показалось, что он услышал зловещий смех. Он хотел бежать, но не мог пошевелиться.
Монстр на четвереньках, как обезьяна, направился к нему. Он шел не спеша, словно прогуливаясь. Когда он подошел ближе, Чэнь Шуань разглядел четыре маленьких головы и остолбенел. Одна из них была точь-в-точь как у Чэнь Хуамина.
Голова с лицом Чэнь Хуамина, заметив взгляд Чэнь Шуаня, издала зловещий смешок. В ее глазах мерцал холодный, безжизненный блеск, как у змеи.
Чэнь Шуаня пронзил ледяной холод.
Две другие маленькие головы — девочки с распущенными волосами и мальчика лет четырех-пяти — с любопытством смотрели на него.
В тот момент, когда монстр уже собирался укусить Чэнь Шуаня, со свистом пролетела стрела и вонзилась ему в плечо. Зеленая жидкость потекла из раны на траву, и трава в этом месте словно стала зеленее.
Монстр взревел от боли, но не успел он закончить свой рев, как чья-то нога отшвырнула его в сторону. Огромное существо взлетело в воздух и упало на землю недалеко от берега. Оно корчилось от боли, пока стрела не выпала из плеча. Затем монстр издал пронзительный крик, в котором Чэнь Шуюань услышал страх, и прыгнул в воду.
Только теперь Чэнь Шуань смог посмотреть на своего спасителя. Тот был в черной футболке, черных джинсах и с большим туристическим рюкзаком. На нем были темные очки, а в руке он держал арбалет.
Заметив, что Чэнь Шуань не сводит с него глаз, он ухмыльнулся. — Чего уставился? Нравится, какой я крутой? Не смотри так, все равно тебе до моей крутости далеко.
Чэнь Шуань впервые почувствовал себя ошарашенным.
— Что это было? — спросил Чэнь Шуань.
Хань Яо подошел к реке и поднял стрелу. Чэнь Шуань увидел, что стрела деревянная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|