Глава 7 (Часть 5)

Бай Баньфань не знал, что ответить.

— Пришли, — тихо сказал Чэнь Шуань.

Бай Баньфань подошел ближе и увидел Гу Чжэна, стоящего на берегу реки. Река была метров семь-восемь в ширину. Дул ветер, но поверхность воды оставалась неестественно спокойной.

— Мы можем посмотреть оттуда, — сказал У Юнсы, указывая пальцем в темноту. — Нас не заметят.

Бай Баньфань посмотрел в указанном направлении и разглядел в темноте очертания небольшого домика.

— Там никого нет?

У Юнсы покачал головой. — Нет.

Бай Баньфань вместе с Чэнь Шуанем тихо направились к домику.

Когда они вошли внутрь и У Юнсы, нащупав в темноте свечу, зажег ее, Бай Баньфань увидел, что здесь довольно чисто, словно кто-то регулярно убирается. Но дом выглядел необитаемым. «Неужели это дом с привидениями?» — с тревогой подумал Бай Баньфань.

— Я часто прихожу сюда убираться. Когда мне грустно, я сижу здесь, — сказал У Юнсы, открывая окно.

Бай Баньфань облегченно вздохнул. Значит, не дом с привидениями.

— Зачем ты открываешь окно? — спросил Чэнь Шуань, подойдя к У Юнсы.

— Отсюда все видно. Тот парень тоже приходил сюда смотреть, — ответил У Юнсы, подзывая Бай Баньфаня.

Бай Баньфань не сразу понял, что У Юнсы не знает его имени. Он подошел к мальчику, потрепал его по голове и сказал: — Меня зовут Бай Баньфань.

— Брат Баньфань, — послушно произнес У Юнсы.

— Умница, — улыбнулся Бай Баньфань.

Гу Чжэн все это время неподвижно стоял на берегу.

Через несколько минут вода в реке начала бурлить, все сильнее и сильнее, словно из глубины поднималось какое-то огромное существо.

Гу Чжэн начал кричать на реку. Чем сильнее бурлила вода, тем громче он кричал. В конце концов река успокоилась.

Гу Чжэн немного постоял, а затем повернул назад.

«И это все?» — подумал Бай Баньфань. Он надеялся увидеть настоящую битву зомби с призраками. «Вот так номер… дружба закончилась».

— Пойдемте обратно, — уныло сказал Бай Баньфань. Что за зомби и монстры такие, совсем не стараются.

……………

Вернувшись, Бай Баньфань посмотрел на время — было уже два или три часа ночи. После ночных похождений он так устал, что, не приняв душ, сразу лег спать.

Ночь прошла без сновидений, он крепко спал.

————

Бай Баньфань проснулся только в полдень следующего дня. Вспомнив, что не помылся перед сном, он немного поругал себя за неряшливость, быстро принял душ и вышел на улицу.

Он прогулялся по двору. Цветы персика по-прежнему слепили своей алой яркостью, а под лучами солнца казалось, что по их лепесткам струится кровь.

Бай Баньфань отвел взгляд — персиковое дерево выглядело все более зловеще.

Невольно взглянув за ворота, он заметил знакомую фигуру. Не раздумывая, Бай Баньфань последовал за ней.

«Этот силуэт… — нахмурился Бай Баньфань. — Очень знакомый. Не сам силуэт, а скорее ощущение. Будто я где-то его видел, но не могу вспомнить где».

Бай Баньфань преследовал незнакомца до самой рощи. Честно говоря, эта роща с серыми стволами и темно-зеленой листвой была самым обычным местом из всех, что он видел в этой деревне.

Войдя в рощу, Бай Баньфань вскоре потерял незнакомца из виду, словно тот нарочно завел его сюда, а потом скрылся. Бай Баньфань хотел уйти, но понял, что не знает дороги. «Вот засада!»

Он долго блуждал по роще, но так и не смог найти выход. Выйдя из дома в спешке, он не взял телефон, так что не мог ни позвонить, ни посмотреть карты Baidu. «Карты Baidu, больше никогда не буду тебя ругать!»

Пока он про себя ворчал, его вдруг пронзил ледяной холод, от которого волосы встали дыбом.

Это было похоже на чувство, когда ты беззащитен перед стаей диких зверей. От этого ощущения опасности невозможно было избавиться.

Он резко обернулся. Ему показалось, что позади него что-то мелькнуло — белая тень.

«Что это было, такая скорость?»

Он снова огляделся по сторонам, и сердце, уже начавшее успокаиваться, снова заколотилось. Неподалеку под деревом стояла… «женщина». На ней было длинное белое платье сложного покроя с множеством оборок и изысканной вышивкой.

Но не это заставило его сердце бешено биться. Ужасало то, что у нее не было головы. Выше плеч ничего не было.

Бай Баньфань застыл на месте, словно парализованный. Он мог не бояться Садако или зомби, потому что они были… целыми. Но безголовая фигура, которая могла стоять и ходить, — это было слишком. Он понял, что именно эта тварь промелькнула у него за спиной.

Когда ноги Бай Баньфаня уже начали подкашиваться от страха, безголовая фигура двинулась к нему. Она шла не спеша, мелкими шажками, не показывая ног из-под подола платья. Если бы у нее была голова, ее походка казалась бы грациозной.

Но головы не было. Бай Баньфань развернулся и бросился бежать так быстро, как не бегал даже на соревнованиях по бегу.

Он бежал, бежал, и, уже собравшись оглянуться, вдруг почувствовал, как земля уходит из-под ног. Он словно взлетел, но через мгновение с силой рухнул вниз.

Когда он, ошеломленный, поднялся, то увидел, что упал в огромную яму, такую большую, что в ней мог бы поместиться медведь. «Хорошо, что я с детства привык падать, — подумал он, — иначе бы переломал себе все кости». Он отделался лишь небольшой ссадиной на ноге, которая немного саднила.

Он осмотрел яму. Она была конусообразной, с узким горлышком и широким дном. Похоже, это была охотничья ловушка для крупных животных, но уже давно заброшенная. «Слава богу, что заброшенная, — подумал Бай Баньфань, — иначе я бы стал похож на решето».

Протянув руку, он понял, что может выбраться, если бы у него была лестница.

Уныло опустившись на дно ямы, он подумал: «Неужели я здесь умру?»

Едва он это подумал, как все его тело напряглось. Был полдень, солнце светило ярко, и даже густая листва не могла затенить его лучи. Он увидел, как в тени на дне ямы появилась еще одна фигура. И у этой тени не было головы.

«Что я такого сделал? — подумал Бай Баньфань. — Она не боится солнца, у нее есть тень, но она не похожа на живую. Хотя… я же ее не трогал, это она первая меня напугала».

Судя по тени, она стояла на краю ямы. Если бы у нее была голова, она бы смотрела вниз. Бай Баньфань не понимал, почему она так к нему привязалась. Вдруг ему в голову пришла ужасная мысль: «Может, она положила глаз на мою красоту и хочет взять меня в мужья-пленники?!»

Наконец, через некоторое время тень исчезла.

Бай Баньфань облегченно вздохнул. Пронесло.

Но он не успел выдохнуть до конца, как снова замер. Тень вернулась, и на этот раз с головой.

«Вот это да! — подумал Бай Баньфань. — Неужели она не смогла меня найти и просто приделала себе голову?»

Представив, что тень наверху — это все та же безголовая или кто-то еще, он съежился на дне ямы. В этот момент тень резко наклонилась вниз, и Бай Баньфань, увидев это, отпрягнул назад. Он понимал, что это трусость, но жизнь дороже!

— Эй! Там внизу есть кто-нибудь?

Бай Баньфань остолбенел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение