Глава 5 (Часть 2)

— Сейчас я распределю вас по группам. Ван, Ли и Чжан — одна группа. Чжан, Бай, Ма и Лю — вторая… Ма Сяолю, Ши Дачжуан и Цзэн Хаохао — третья. Действуйте сообща, не разделяйтесь. Выдвигаемся! — Командир взмахнул рукой, и мы двинулись вперед.

— Ты знаешь, кто такой Цзэн Хаохао? — тихо спросил я у Ши Дачжуана. Насколько я понял, деревня довольно большая, так что ничего странного, что я не знаю некоторых людей. Ши Дачжуан ведь тоже сначала меня не знал. Я интуитивно чувствовал, что не стоит рассказывать о своей «потере памяти».

— Знаю, знаю! — с жаром ответил Ши Дачжуан. — Вон тот толстяк впереди. Моя мать говорила, что он тот еще пройдоха. Украл у нас большого петуха и не признался! — В голосе Ши Дачжуана звучала обида. — Почему я с ним в одной группе?

Было слишком темно, чтобы разглядеть его лицо, да и не хотелось мне этого.

— Ши Дачжуан, ты боишься ловить змею?

— Я не боюсь! — бесстрашно заявил он. — Как увижу ее, разрублю на куски! — Он изобразил, как рубит змею, издавая воинственные звуки.

Я промолчал, а потом тихо сказал: — А я боюсь.

Никто не ответил, да и вряд ли кто-то услышал.

————

Десять минут назад командир привел нас к месту, где предположительно находилась змея. Как только мы добрались, Ши Дачжуан рванулся вперед, но командир схватил его и велел всем залечь в засаду по группам.

Сейчас я сидел в кустах, наслаждаясь поцелуями комаров и слушая, как Ши Дачжуан и Цзэн Хаохао тихо препираются.

— Хлоп! — Я прихлопнул комара, который с удовольствием пил мою кровь. — Заткнитесь!

Возможно, мой вид был настолько устрашающим, что они оба тут же замолчали.

— Кто-нибудь знает, что за история с этой змеей? — Я яростно чесал укусы на ноге. Комары в этом лесу были просто адские: один укус — и огромная шишка, которая ужасно чешется и болит. Я пытался отвлечься.

— Я знаю, — сказал Цзэн Хаохао. Я услышал, как он тоже почесался. — В этом лесу жила семья: старик и две девочки. Старика я плохо знал, а вот девочек — хорошо. Они были как две капли воды, обе с двумя косичками. Однажды девочки прибежали в деревню и сказали, что их дедушку проглотила огромная змея, толщиной с бочку. Никто в деревне им не поверил. Откуда здесь такая змея? Такую бы сам Небесный Император молнией поразил. А если бы не поразил, она бы на небо улетела и стала драконом. Но я потом подумал, что девочки вроде не врут, и пошел в лес их искать. И знаете, что я увидел? — Он сделал многозначительную паузу.

— Что? — глупо спросил Ши Дачжуан.

— Ой! — Цзэн Хаохао хлопнул себя по бедру.

— Ты по моему бедру хлопнул, — мрачно сказал я.

— А чего ж не больно? — удивился он, а потом добавил: — У нас один человек умер от укуса комара. У него вся нога распухла, а потом он взял и умер. Жуть! Весь опухший, да еще и желтая жидкость из него текла!

Мне показалось, что место укуса заледенело.

— Как это от укуса комара умер? — встревоженно спросил Ши Дачжуан. Похоже, его тоже покусали.

— Не знаю. Его мать говорила, что он слишком много комаров перебил, вот Небеса его и покарали. Послали комариного духа, чтобы тот его укусил.

Моя рука замерла на полпути к очередному комару, но через секунду я все-таки прихлопнул его.

— Ты так и не рассказал, что увидел, — холодно напомнил я Цзэн Хаохао.

— Ой, забыл, — хихикнул он. — Пришел я туда и увидел, как огромная змея, толще человека, глотает кого-то. У меня ноги подкосились. И не только у меня, другие тоже ее видели.

— И ты после этого снова сюда пришел? — Я усмехнулся. Откуда здесь такая огромная змея? Скорее всего, ему показалось со страху.

— Эта змея разве та самая? — Он опешил.

— А ты думаешь, здесь их две? — Я рассмеялся.

— Но это не то место, где я видел змею, — упрямо сказал он.

Не то место?

— Змея же не камень, она двигается, — съязвил Ши Дачжуан.

— Отведи меня туда, где ты видел змею. Быстро! — Цзэн Хаохао был неглуп. Он не только неглуп, но и хитер, судя по тому, как ловко он отвлек Ши Дачжуана от темы кражи петуха. Он решил, что если змея не уходит с одного места, значит, на то есть причина.

— Я боюсь туда идти, — Цзэн Хаохао заерзал.

— Не отвезешь — скажу командиру, что ты пришел сюда баловаться. Ши Дачжуан подтвердит, — безжалостно пригрозил я, втягивая в это дело и Ши Дачжуана.

Ши Дачжуан мечтал стать героем-змееборцем, поэтому сразу же поддакнул: — Да, подтвержу.

— Ладно, пошли! — Цзэн Хаохао вскочил на ноги.

— Цзэн Хаохао, ты что творишь?! — шепотом крикнул кто-то из соседней группы, испуганный его резким движением.

— Хе-хе, приспичило, пойду поссать, хе-хе, — ответил Цзэн Хаохао.

— Лентяй, обоссался, наверное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение