Глубоководная нежность

Глубоководная нежность

На горе, в тишине кладбища, под ярким лунным светом А Юй стояла, склонив голову, перед могильной плитой, глядя на белые хризантемы, освещенные луной.

Ее отношения с приемным отцом были похожи на отношения Сян Ци Сюя с ним же. Но все же была разница.

Она называла Бога азарта приемным отцом, что по сути означало то же, что и «отец»: тот, кто воспитал, и есть отец. А для Сян Ци Сюя Бог азарта был не только учителем, но и «наставником», который во всем ему помогал, тем, кто открыл ему путь в жизнь.

Хотя ни у одного из них не было кровных уз с Богом азарта, они оба были лучше, чем родной сын Сян Лун, который оказался неблагодарным и предал своего отца.

— Приемный отец… — она сделала шаг вперед, тихонько присела, смотря на размытое фото. — Знаешь, я ни капли не жалею, что поехала в Малайзию искать своего отца. Только полностью разочаровавшись, я смогла оставить все позади. Ты когда-то учил меня, что если не знаешь, какой выбор сделать, смело делай ставку. Результат, каким бы он ни был, всегда лучше, чем его отсутствие.

— Приемный отец, Сян Лун так с тобой поступил, он должен быть наказан. Если я накажу его, ты не будешь меня винить?

— Приемный отец…

Незаметно прошло полчаса с тех пор, как она поднялась на гору. А Юй встала и вдруг услышала шорох в кустах. Затем в нескольких метрах от нее мелькнула чья-то тень, словно кто-то пытался выбраться из темноты.

Ее первой реакцией было бежать. И как только она повернулась, сзади послышались шаги.

Она ускорила шаг, изо всех сил побежала к воротам кладбища. Пробегая мимо сторожки смотрителя, где окно было приоткрыто, она взглянула на часы при свете лампы. Юцзы, должно быть, уже давно приехала. Неизвестно, оставила ли она машину у ворот или у подножия горы. Если у подножия, то досюда еще минут семь-восемь бежать…

Она не осмелилась бежать вниз по горной дороге. Преследователь был совсем близко, и, не теряя ни секунды, она выбежала за железные ворота, но на обочине никого не было.

Она оглянулась. К счастью, смотритель остановил мужчину в черном костюме и начал его расспрашивать. Эта короткая передышка дала ей шанс, и она свернула на тропинку — короткий путь, по которому можно было спуститься с горы за две-три минуты.

*

В комнате, на диване, обнаженные тела скатились на ковер. А Сюнь был пьян, а Юцзы, наоборот, совершенно трезва, как никогда в жизни.

Но она не думала, что сможет оставаться трезвой, когда дыхание А Сюня коснулось ее уха, и он что-то тихо прошептал…

Пусть она утонет в этом синем море. Она хотела опуститься на самое дно.

Юцзы прекрасно понимала, с кем он ее перепутал в алкогольном тумане. Хотя он и не выкрикнул имя той девушки, но его затуманенный, полный нежности и противоречивых чувств взгляд, которым он никогда раньше не смотрел на нее, говорил сам за себя.

Она не собиралась сдаваться. Она даже хотела воспользоваться этим, чтобы по-настоящему войти в его жизнь.

*

А Юй быстро бежала через густой фруктовый сад, давя под ногами опавшие листья и спотыкаясь о гнилые фрукты. Ее белое платье порвалось, кроссовки были перепачканы фруктовым соком.

Наконец, она выбралась с тропинки. Оказавшись у подножия горы, она не решалась выйти из-за деревьев и лишь осторожно выглядывала из-за ствола.

Юцзы все еще не было! Мужчина в черном, преследовавший ее, сбежал по дороге вниз.

А Юй сдерживала тяжелое дыхание, не двигаясь, стоя за деревом. Мужчина огляделся, не заметив ни машин, ни людей, сел в свою машину, включил фары и уехал.

А Юй вздохнула с облегчением и только через пару минут осмелилась выйти.

К счастью, мужчина не разглядел ее лица. Кто это был? Человек Сян Луна или Сян Ци Сюя?

Если бы Сян Лун что-то заподозрил, адвокат Чжоу бы ее предупредил, но от него не было никаких вестей. Значит…

Она обхватила руками испачканное порванное платье. На ночном ветру она все еще ждала машину Юцзы, но красная Ferrari так и не появилась.

Ночной ветер становился все холоднее, принося с собой запах моря и сырость. Она невольно поежилась.

В этом богом забытом месте невозможно поймать такси, а дорога, ведущая в город, всего одна, так что ей оставалось только ждать.

*

На ковре вспыхнула страсть. Красное платье висело на стуле, создавая атмосферу томной неги.

Дыхание мужчины было полно мужского обаяния, смешанного с юношеской энергией… Юцзы, словно волна, разбилась в синем океане.

*

В начале апреля, когда дул ветер, было немного прохладно. Ветер кружил опавшие листья.

На горе поднялся сильный ветер, и лес наполнился жутким воем, словно плач призраков и волков. Ночь пугала.

Луну полностью закрыли тучи.

А Юй окончательно сдалась. Она плотнее запахнула вязаный кардиган, присела на корточки, обняла себя руками и обреченно ждала.

Ну надо же! Первая подруга, которую она нашла после возвращения из Канады, оказалась такой ненадежной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение