Порт

Приехали.

А Юй какое-то время сидела на заднем сиденье в оцепенении, затем сжала кулаки и пробормотала: — Если у него уже есть семья, я не буду с ним знакомиться.

Она вышла из машины. — Спасибо вам, господин! До свидания!

— До свидания.

Черный Audi остался стоять на месте.

— Сян Шэн…? — спросил водитель.

— Подожди немного.

Через несколько минут из-за ярких цветов у ограды сада появилась девушка.

Понурившись, А Юй вернулась к машине, открыла дверь и села обратно. — Отвезите меня назад, я заплачу вам вдвойне. Спасибо.

Сян Ци Сюй посмотрел на ее профиль. — Вы меньше чем за две минуты узнали, что к чему?

— Я все видела своими глазами.

— И что же вы видели?

А Юй отвернулась к окну, глядя на белый особняк, сияющий в лучах солнца.

Это был особняк в римском стиле с изящной лепниной на арочных проемах. Сад был полон тропических цветов, а у небольшого фонтана стояла статуя Венеры Милосской.

— Во-первых, в саду и на балконе так много цветов. Их сорта, расположение и обрезка настолько изысканны и художественны, что за ними точно ухаживает хозяйка дома. Ни один слуга не станет вкладывать в это столько сил.

Ее голос задрожал.

— А еще на лужайке много деталей от игрушек.

Ее голос стал спокойнее.

Сян Ци Сюй повернулся к ней. — Но это еще ничего не доказывает.

— Я спросила у соседей, как зовут хозяина дома. Это оказалось английское имя моего отца.

После недолгого молчания мужчина кивнул водителю в зеркало заднего вида.

Машина тронулась.

— Теперь в отель?

— Да, я заберу вещи и сяду на вечерний корабль до Макао.

— Так спешите?

А Юй опустила голову и молчала, словно хотела заснуть.

Сян Ци Сюй впервые видел, как цветущая девушка может в одно мгновение стать бледной и измученной.

— Я отвезу вас в порт, — сказал он.

*

Они проехали мимо фуд-корта, но остановились у прибрежного ресторана.

На столе в деревянном бунгало с видом на море стояли изысканно сервированные блюда юго-восточной азиатской кухни: наси лемак, лакса, ча квей тео…

А Юй сидела неподвижно, словно потерянная.

Под веселую музыку оркестра она пробормотала: — Господин, не нужно меня жалеть. Мы с вами чужие люди, вы уже проявили доброту, подвозя меня. Не хочу быть еще и в долгу за ужин. У меня ничего нет, и теперь мне нужно думать о том, как выжить. Не могу позволить себе такую роскошь.

— Раз вы уже думаете о «будущем», значит, не собираетесь вешаться в отеле, чтобы не волновать случайного знакомого.

— Вы слишком много думаете, — А Юй натянуто улыбнулась и взяла столовые приборы. — Эта поездка была всего лишь пари, и я проиграла. Проиграла — значит, вернусь в университет H.

Мужчина усмехнулся и поддразнил ее: — Пари? В вашем возрасте вы уже играете в азартные игры? Кстати, я вдруг кое-что вспомнил… Кажется, я что-то у вас оставил. — Он поднял руку, в которой была игральная карта — пиковый туз.

А Юй инстинктивно опустила глаза на свою сумочку и заметила, что забыла застегнуть молнию.

Она выхватила карту и резко посмотрела ему в лицо… Это был тот самый мужчина с корабля!

Он отвел взгляд, скрывая свои эмоции, и покачал бокал с вином. — Вы тоже были вчера вечером в казино на корабле?

А Юй усмехнулась и отвернулась. — Как я могла быть в казино? Я всю жизнь ненавижу казино. У меня мать — игровая наркоманка, она проиграла все наши деньги.

Взгляд Сян Ци Сюя мгновенно стал острее.

Он прищурился. — Вот как… — Он отвел взгляд от ее презрительного выражения лица и спокойно сказал: — Кхм, я тоже не разбираюсь в азартных играх. Моя семья из поколения в поколение занимается честным бизнесом. Честно говоря, — он придвинулся ближе, — внутри этой карты спрятано любовное письмо, напечатанное на самом картоне. Вчера вечером я передавал его для друга, делал доброе дело.

— Надо же, в казино творятся такие романтические вещи! — А Юй наигранно рассмеялась, но Сян Ци Сюй ясно видел в ее глазах сомнение и сарказм.

— Почему вы мне не верите? — Подразумевалось: «Почему такая юная девушка, как вы, мне не верит?» — Тогда прочтите пару строк. Что это за стихотворение?

Свет в ее темных глазах погас.

Как только она произнесла слово «стихотворение», он бегло и уверенно продекламировал:

— Since I was tangled in thy beauty's web (С тех пор, как я попал в сети твоей красоты)

— And snared by the ungloving of thy hand (И пленен обнаженной твоей рукой)

— Time's sea hath been five years at its slow ebb (Морю времени пять лет потребовалось на отлив)

— Long hours have to and fro let creep the sand (Долгие часы песок струился туда-сюда)

А Юй на мгновение застыла.

— …Ладно, считайте, что я ошиблась, — она махнула рукой. — Только, пожалуйста, не смотрите на меня так пристально, господин. Вы, наверное, читали эти стихи многим девушкам.

Он видел, что она хорошая девочка, но не понимал, почему она так остра на язык — возможно, просто из осторожности.

Сян Ци Сюй достал сигарету, быстро прикурил и глубоко затянулся, стараясь выглядеть беззаботным в клубах бело-голубого дыма. — Моя семья никогда не позволила бы мне общаться с людьми не из нашего круга. С подросткового возраста я занимаюсь семейным бизнесом, постоянно путешествуя по миру с отцом…

— Моя семья никогда не позволила бы мне общаться с необразованными богачами. В подростковом возрасте я получила предложение о поступлении и полную стипендию в один из десяти лучших университетов мира…

Море молчало.

— Какое совпадение.

— Да уж.

Под мягким, отстраненным взглядом Сян Ци Сюя А Юй улыбнулась, и в ее улыбке не было ни капли враждебности.

Разговор действительно можно было заканчивать.

Как и флирт.

*

Машина остановилась у отеля рядом с портом. А Юй открыла заднюю дверь и увидела, что чья-то рука придерживает ее.

Она хотела сохранить самообладание и спокойно взялась за протянутую руку, но вдруг оступилась…

И упала прямо в его объятия.

Разноцветные облака проносились по небу, как ее черные косы.

Она попыталась удержать равновесие.

С такого ракурса только он мог видеть ее лицо, освещенное закатным солнцем.

А в его глубоком, как море, взгляде она прочла какой-то скрытый смысл и невольно улыбнулась. — Господин, не смотрите на меня так. Я бедная девушка и мне не место в такой роскошной машине. — Она протянула ему карту. — Вот ваша карта.

Он взял карту и помог ей встать, а затем сделал шаг назад. — Хм, но девушки, которые мечтают о дорогих машинах, мне неинтересны.

«Настоящий джентльмен», — подумала А Юй.

«Настоящая леди», — подумал Сян Ци Сюй.

Стемнело. В порту раздался гудок, и несколько больших кораблей медленно двинулись к горизонту.

Чайки кружили в воздухе, нарушая тишину.

Кокосовые пальмы, обманутые последними лучами заката, думали, что разноцветные блики на их листьях — это их собственное приветствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение