Глава 9.1: Невероятное богатство

Бригадир сидел на табурете, с сожалением думая о том, что ему не досталось ни глотка свежего молока, и только под вопросительными взглядами окружающих достал из кармана купюру.

Он подозвал Линь Сюэцзюнь сесть напротив себя, стараясь игнорировать остаточный молочный аромат в воздухе, и с серьезным лицом сказал:

— Корова и теленок — это собственность бригады. Ты на днях не участвовала в работе, поэтому трудодни тебе не начислялись. Но теперь ты спасла корову, поэтому вчера тебе записали полдня трудодней. Кроме того, за прием родов и спасение жизни коровы дополнительно положена оплата в пять цзяо.

Холодный фронт этой зимой пришел рано и ушел поздно.

11-я производственная бригада, перекочевавшая с осенних пастбищ на зимние всего на неделю позже, была застигнута в пути сильной метелью. Ранний белый джут* привел к потере половины скота. Только построив высокие стены из мертвых коров и овец для защиты от ветра, удалось сохранить оставшихся животных.

П.п.: Так в монгольских и северокитайских степных регионах называют снежную катастрофу (зимнее бедствие, связанное с обильными снегопадами и экстремально низкими температурами). Скотоводы теряют скот, вынуждены строить баррикады из туш погибших животных для защиты от ветра.

Другие бригады, даже если потери были не такими тяжелыми, все равно понесли серьезный ущерб. Например, их 7-я производственная бригада отступила к лучшим зимним пастбищам у подножия гор, но снег разрушил загоны, и почти десятая часть скота замерзла или погибла от болезней.

Поэтому не стоит недооценивать спасение двух коров — это оказало значительное влияние на моральное состояние пастухов бригады и даже могло повлиять на оценку их бригады.

К счастью, в августе они рано осеменили не так много коров, и пока не обнаружили других, кто должен был отелиться в ближайшее время.

Вздохнув, бригадир собрался с мыслями, прижал деньги одним пальцем к столу и подвинул к Линь Сюэцзюнь:

— Береги их.

Образованные молодые люди в большом доме слушали с изумлением и завистью — 5 цзяо! На это можно купить один цзинь* персикового печенья или две миски тушеной свинины в соевом соусе!

П.п.: примерно 0,5 кг

Линь Сюэцзюнь опустила взгляд на 5 цзяо перед собой, несколько секунд смотрела, а затем взяла их.

Неужели она... заработала целых 5 цзяо?!

Максимальный номинал этой серии банкнот всего 10 юаней, так что 5 цзяо — немалая сумма.

П.п.: 1 юань = 10 цзяо = 100 фэней

По воспоминаниям прежней хозяйки тела, 5 цзяо эквивалентны стоимости подарка на свадьбу, на них можно съесть три миски пельменей. В пересчете это примерно от 30 до 100 юаней через несколько десятилетий. Некоторые будущие сельские ветеринары берут примерно столько же за прием родов у коровы с трудными родами.

Разгладив старую банкноту кончиками пальцев, девушка с удовольствием вертела ее туда-сюда.

На купюре в пять цзяо была изображена женщина-работница за трудом. На банкнотах этой серии все люди были трудящимися: работницы, крестьянки, женщины-трактористы и т.д. На банкноте самого высокого номинала было изображено единство народов разных национальностей, поэтому 10 юаней также называли «великим единством».

Приняв роды у двадцати коров с трудными родами, она смогла бы заработать одно «великое единство».

Образованные молодые люди в бригаде зарабатывают около 20 с лишним юаней в месяц. Значит, приняв роды около сорока раз, она сможет заработать месячную зарплату образованного горожанина?

Если она сможет получать и базовую месячную зарплату в трудоднях, и разовые платежи за прием родов, разве она не будет зарабатывать больше других образованных молодых людей? Возможно, даже больше, чем рабочие, оставшиеся в городе.

И хотя в степи не так много овощей и зерна, но купить мясо, должно быть, не так уж сложно? Может, когда будут деньги, можно будет съездить в торговый отдел за мясом...

Линь Сюэцзюнь сглотнула, поспешно аккуратно сложила деньги, убрала в карман и поблагодарила бригадира.

Бригадир кивнул, встал и объявил всем образованным молодым людям в комнате:

— Снег перестал идти. Женщины идут с пастушками расчищать снег, мужчины со мной — расчищать дорогу к городу.

Все ответили согласием и вместе пошли надевать ватники, как вдруг бригадир, словно что-то вспомнив, обернулся и спросил Линь Сюэцзюнь:

— Сколько раз ты раньше принимала такие роды, как вчера?

«…» — Линь Сюэцзюнь замешкалась, но все же решила, основываясь на опыте прежней хозяйки тела, ответить осторожно:

— Вчерашней ночью был первый раз.

— Полностью по книгам? — бригадир изумился.

По его мнению, те, кто только читает книги без практики, — это просто хвастуны, бумажные стратеги, наглые обманщики. Как же у Линь Сюэцзюнь с нулевым опытом получилось спасти корову, которую уже готовились отправить на убой?

Неужели за сорок лет жизни он наконец встретил настоящего гения, или же вчерашней ночью чисто по милости Вечного Синего Неба, пастуху и Линь Сюэцзюнь просто повезло?

Бригадир решил, что когда вернется после расчистки снега и открытия пути, ему нужно будет заехать в управление и подробно расспросить о товарище Линь Сюэцзюнь, узнать, не из семьи ли она с традициями.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9.1: Невероятное богатство

Настройки



Сообщение