Глава 1 (Часть 1)

Загрузка…

Я пролежала, не помню сколько, в полубессознательном состоянии. Очнулась от стука подноса, поставленного на стол. Некоторое время я озадаченно смотрела на человека, который принёс еду, и вдруг подумала, что Е Чэну, наверное, тоже приходится нелегко.

— Ты рано, — сказала я, убирая ноги со стула напротив. — Садись.

Чжан Цилин ничего не ответил, только посмотрел на стул, потом на меня и, помолчав, спросил: — Где "Чан Хэнь"?

Я опешила от его вопроса, затем указательным пальцем подцепила воротник, плотно прилегающий к шее, и вытащила половину красной нити.

002 У Се

Он выставит пару кур, а я одного гуся – вот и заживём припеваючи.

Мы с Чжан Цилином добирались до Шаньдуна сутки на междугороднем автобусе. Как только мы вышли на автовокзале, я сразу увидела нашего нанимателя, который сидел на корточках под камфорным деревом и курил. Я слышала, что его фамилия У, а зовут его Третий Господин У, и он – известная личность в этой сфере. С ним были двое подручных: один – крепкий здоровяк, а другой – смуглый.

Увидев нас, все трое насторожились. Смуглый подручный уже собирался что-то сказать, но человек в костюме в стиле Чжуншань остановил его: — Свои, от старика Чэня, — сказал он, указывая на Чжан Цилина.

Тот, как всегда, с каменным лицом, лишь слегка кивнул.

Здоровяк удивился, увидев меня. Ещё бы, ведь я двое суток не смыкала глаз, даже не прихорашивалась, понадеявшись на то, что у этого тела хорошая кожа, и осмелилась выйти без макияжа. Он усмехнулся: — Девушка, вы тоже с нами в гробницу пойдёте? Выглядите так… будто вот-вот помрёте. Смотрите, как бы там и не остались.

Ой, простите, пожалуйста, да даже если вы все умрёте, я не умру.

Я уже собиралась съязвить в ответ, но человек в костюме в стиле Чжуншань снова заговорил: — Девушка, вы тоже от старика Чэня? Никогда вас не видел. Как вас зовут? — Он смотрел не на меня, а на Чжан Цилина, словно спрашивая разрешения.

— Цзун Нян, — лаконично представил меня человек с каменным лицом.

Этот парень, как и ожидалось, забыл моё имя. Ну и ладно. Я слышала от Хуа Хэшана, что у этого парня проблемы с головой, какое-то время он даже не помнил, кто он такой. От таких людей нельзя требовать слишком многого.

— Не идём? — Я поправила не очень тяжёлый рюкзак и спросила их.

— Ещё не все собрались, подождём, — Третий Господин У стряхнул пепел с сигареты и посмотрел на другую сторону дороги.

Человек, которого мы ждали, вскоре вернулся. У него была светлая кожа, стройная фигура, а на носу – очки. Вылитый интеллигент… или подонок. Какой нормальный учёный человек захочет заниматься расхищением гробниц?!

Третий Господин У снова представил нас друг другу. Парень усмехнулся и протянул руку: — Меня зовут У Се.

Моя первая реакция была, что этот парень обманывает нас, используя фальшивое имя. Но, увидев, что Чжан Цилин не собирается пожимать ему руку, я, чтобы избежать неловкости, пожала его руку и сказала: — Какое совпадение, моя фамилия Хэ, а имя тоже Се.

Теперь его улыбка стала немного натянутой. Здоровяк, стоявший рядом, тут же добавил: — Маленький Третий Господин, не слушайте её бредни. Зовите её просто Цзун Нян.

Только мы вышли с одного междугороднего автобуса, как сели на другой. Потом пересели на микроавтобус, с микроавтобуса – на мотоцикл, с мотоцикла – на телегу, запряжённую волом. Скорость становилась всё меньше, а места – всё теснее, и это меня просто выводило из себя.

Люди Третьего Господина У, как только сели в транспорт, сразу же уснули, объясняя это тем, что копят силы. А Чжан Цилин, как всегда, смотрел в небо. Когда-нибудь он точно свернёт себе шею.

Но, к счастью, рядом был У Се, этот интеллигент… ладно, я должна признать, что этот парень совсем не подонок. Ему, видимо, тоже было скучно, и он постоянно со мной разговаривал. Говорил, что это его первый спуск в гробницу, и он нервничает. В итоге, когда мы слезли с телеги, я уже знала его домашний адрес, номер телефона, место работы и даже то, какую специальность он изучал в университете.

Увидев, что Третий Господин У разговаривает с каким-то стариком-проводником, я потянула У Се за рукав и спросила: — Слушай, торговля антиквариатом – отличное занятие. Твой дядя найдёт что-нибудь, а ты продашь. Зачем тебе самому спускаться в гробницу?

Он немного подумал и ответил: — Наверное, потому что это весело… А ты, девушка, зачем?

В его тоне, похоже, прозвучал шовинизм. Он считал, что девушкам не место в гробнице. Я склонила голову набок и фыркнула: — Потому что мне нужны деньги.

У Се пожал плечами, не зная, что и сказать, и вдруг сменил тему: — Ты нравишься этой собаке.

Я опустила голову и увидела, что местная собака, которую привёл проводник, неизвестно когда подбежала ко мне и крутится у моих ног, сверкая зелёными глазами и тычась носом в меня.

Старик-проводник позвал собаку, но та оказалась упрямой и не послушалась. Старик разозлился, что собака опозорила его перед посторонними, схватил её за ошейник и бросил в ближайшую реку: — Люй Даньдань, поплавай для наших гостей!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение