Как и предполагал Ху Симэн, улыбки с лиц жителей Тяньси исчезли.
«Какие гордые», — подумал он, но всё же с улыбкой протянул свой подарок — импортный мощный фонарь.
— Это всего лишь фонарик, но я надеюсь, что с ним ваш путь будет светлее и легче, — искренне сказал Ху Симэн.
Ма Сяодин, помедлив, взял фонарь. Нажав на кнопку, он направил луч света в небо. Все ахнули.
Юй Сюлань моргнула. Такой фонарь явно не стоил дёшево, но она решила промолчать. «Пусть этот свет осветит тьму Тяньси и рассеет сомнения в сердцах его жителей», — подумала она.
«Ауди» плавно тронулся и поехал вниз по склону. Ху Симэн понимал, что по возвращении его ждёт множество проблем, но он верил, что обретённая сила духа поможет ему со всем справиться.
— Тяньси, мы ещё увидимся, — сказал Ху Симэн, глядя на мерцающие огоньки в зеркале заднего вида.
Юй Чжэнчан смотрел вслед удаляющимся задним огням и тяжело вздыхал. «Сможет ли этот небольшой эпизод изменить многовековые устои Тяньси? — подумал он. — Вряд ли».
— О чём вздыхаешь, старина? Новый год на носу, радуйся! — Юй Сюлань взяла Юй Чжэнчана под руку.
— Веди себя прилично, отпусти!
— Нет. В детстве я каталась на твоих плечах, почему сейчас не могу взять тебя под руку?
Под светом яркого фонаря Юй Чжэнчан и жители Тяньси отправились домой.
— Брат, дедушка зовёт тебя помочь, — разбудила Ма Сяодина рано утром Ма Сяоян.
— На рыбалку собрался? — удивился Ма Сяодин, увидев во дворе Ма Янмина, распутывающего сети. — В такую стужу вода ледяная, да и рыба сейчас нежирная. Дед, ты что, совсем изголодался?
В Чжулиньси водилась рыба, но зимой её никто не ловил.
— Мама завтра ложится на операцию, — вздохнул Ма Яоцзун. — Я подумал, может, удастся поймать змееголова. Сварю ей утром ухи, говорят, помогает ранам заживать.
В такую погоду поймать змееголова было практически невозможно.
— Что?! — воскликнул Ма Сяодин. — Мама же говорила, что поедет к бабушке! Какая операция? В какой больнице? Надо скорее ехать к ней!
Услышав это, Ма Сяоян выбежала во двор и со слезами на глазах посмотрела на дедушку.
— Небольшая операция, — сказал Ма Яоцзун. — Отец уже в больнице с ней. Не волнуйтесь. Сяоян, покорми кур и свиней, а ты, Сяодин, пойдём со мной ловить рыбу.
Ма Сяодин кивнул, взял сети и ведро и направился к Чжулиньси.
— Брат, я принесу тебе обед. Если не поймаешь змееголова, не возвращайся! — крикнула ему вслед встревоженная Ма Сяоян.
— Не волнуйся, обязательно поймаю, — твёрдо ответил Ма Сяодин.
Несмотря на то, что в Тяньси зимой не было морозов, вода в реке была ледяной.
Ма Сяодины ловили рыбу закидной сетью, что требовало немалой силы и сноровки. Обычно они редко её использовали. Чжулиньси была небольшой речкой, метров десять в ширину, и, если не считать летних паводков, в ней водилась лишь мелкая рыбёшка.
Ма Сяодин волновался за мать, и первые несколько бросков оказались неудачными.
— Уйди! — рассердился Ма Яоцзун. — Чему я тебя учил? В трудный момент нужно сохранять спокойствие, а при броске — силу и точность! Что толку в твоей суете?
— Это же моя мама! Конечно, я волнуюсь! — возразил Ма Сяодин.
— Я же сказал, ничего серьёзного, — Ма Яоцзун ловко забросил сеть, и она, расправившись в воздухе, упала в воду.
По гладкой поверхности реки пошли круги. Ма Яоцзун начал медленно тянуть сеть, но она оказалась пустой. Рыба не собиралась попадаться ему в сети только из-за его переживаний.
После десятка неудачных попыток Ма Сяодин решил сменить место и пойти вверх по течению, к бамбуковой роще. Ма Яоцзун остался. Он собирался договориться о продаже новогодней свиньи. Цены сейчас были неплохие, и на вырученные деньги можно было оплатить учёбу Ма Сяоян.
— Не трогай бамбук! — крикнул он вслед внуку.
— Знаю, — Ма Сяодин обернулся и улыбнулся, сверкнув белыми зубами. Он понимал, что дед не стал бы его обманывать, значит, с матерью всё не так плохо. Сейчас главное — поймать змееголова и сварить уху.
— Вот паршивец, — с улыбкой проворчал Ма Яоцзун. Он был доволен своим внуком, таким непохожим на своего молчаливого отца. Вчера Сяодин всего за день подружился с важным городским бизнесменом.
Внезапно лицо Ма Яоцзуна помрачнело. Нужно было поговорить с Юй Чжэнчаном, напомнить ему о правилах Тяньси и призвать к порядку жителей деревни, чтобы не замышляли ничего лишнего.
Вернувшись домой, Ма Яоцзун не застал Ма Сяоян, зато встретил Лю Яньцинь. Она принесла копчёного зайца в качестве закуски к вину, и Ма Яоцзун с радостью принял подарок.
Узнав, что Ма Сяодин ушёл на рыбалку, Лю Яньцинь тут же выбежала из дома.
Глядя на её удаляющуюся фигуру, Ма Яоцзун хитро улыбнулся. У него были свои планы на этот обмен невестами. Он задумал провернуть выгодную сделку.
На самом деле, обмен был лишь прикрытием. Старик давно положил глаз на Лю Яньцинь. Из всех девушек в деревне она больше всего подходила его внуку. Но если бы он напрямую посватался, семья Лю запросила бы огромный калым, и дело бы не выгорело.
Несмотря на свою внешнюю суровость и строгость, Ма Яоцзун был хитёр. Он решил применить отвлекающий манёвр.
Для начала он предложил обмен, чтобы подтолкнуть семью Лю к мыслям о свадьбе и чтобы они не препятствовали общению Лю Яньцинь и Ма Сяодина. Иначе, будь то сватовство или попытки Ма Сяодина ухаживать за девушкой, всё было бы пресечено семьёй Лю.
Конечно, Ма Яоцзун ни за что не отдал бы свою пятнадцатилетнюю внучку за почти тридцатилетнего холостяка Лю Дунцяна. Поэтому он сам не участвовал в переговорах, лишь пустил слух по деревне и отправил сына обсуждать детали, чтобы потом было легче отказаться. Пока глава семьи не дал своего согласия, все договорённости ничего не значат. Ма Яоцзун мог в любой момент всё отменить.
Истинной целью всех этих действий было пробудить чувства Лю Яньцинь. Какая девушка не мечтает о любви? Ма Яоцзун хорошо знал жителей деревни. Он был уверен, что, как только Лю Яньцинь узнает о предстоящем обмене, её сердце затрепещет.
Ма Яоцзун очень гордился своим внуком, его внешностью и характером. Он знал, что, как только Лю Яньцинь поймёт, что её будущий муж — Ма Сяодин, она тут же согласится, несмотря ни на что. И даже если Ма Яоцзун отменит обмен, девушка уже не сможет забыть Сяодина. А там, глядишь, и дело сделано. Ведь известно, что мужчине добиться женщины — всё равно что гору перейти, а женщине добиться мужчины — просто как сквозь тонкую ткань пройти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|