Глава 2. В ожидании (Часть 2)

Сяньфэй и Дэфэй были вне себя от радости. Кто бы не хотел получить ребенка без особых усилий? Однако, если подумать, Сюй Цзин уже носила титул Чжаои, и если бы она родила принца, то по традиции стала бы главой Четырёх Наложниц. Останется ли тогда место для них?

В тот день, когда во дворце Байлян объявили радостную новость, император пришел, но на его лице не было видно радости. Войдя, он по обыкновению выпил полчашки чая, а затем сказал Сюй Цзин:

— Ты снова беременна, и сегодня я должен был повысить твой титул. Но я услышал кое-что, что заставило меня передумать.

Сюй Цзин промолчала, и он продолжил:

— Матчи по конному поло в Цзиньлине всегда были большим событием. Сегодня там собрались все знатные дамы. Твоя мачеха перед всеми заявила, что я осыпаю тебя милостями, и что вскоре семья Сюй будет процветать. Смысл ее слов сводился к тому, что если воспользоваться случаем и выслужиться передо мной, то можно получить повышение по службе и дворянский титул. У вас в семье есть девушка на выданье, и, поскольку она родная сестра Чжаои, ее статус тоже поднялся. Теперь семьи без титула не должны даже пытаться свататься к ней, чтобы не опозорить семью Сюй.

Не дослушав его, Сюй Цзин упала на колени. Честь семьи была для нее превыше всего, и ей нечего было возразить или объяснить. Внезапно он услышал ее слегка испуганный голос:

— Прошу Ваше Величество, накажите меня.

В его голосе прозвучало удивление:

— В чем провинилась Чжаои?

— Если семья Сюй виновна, то и я виновна.

Это было верно, но говорят, что выданная замуж дочь — как выплеснутая вода. После замужества она становится частью семьи мужа, и, если он не хотел впутывать ее в это дело, он мог бы просто исключить ее. Однако эта история стала достоянием общественности, и ее обсуждали и при дворе, и в гареме. Примерно через палочку благовоний он велел Юй Лань помочь ей встать.

— Если бы я не знал заранее, что она твоя мачеха и что вы давно не ладите, я бы действительно подумал, что эти слова исходили от тебя.

Он усмехнулся:

— Но разве Чжаои Сюй, которая даже во время беременности своими любимыми кислыми абрикосами готова поделиться с другими, могла бы сказать такие дерзкие слова?

Сюй Цзин молча слушала его, склонив голову, и была немного удивлена.

— Сюй Цуншань сказал, что это он плохо воспитал свою жену, и что ты не имеешь к этому никакого отношения. С тех пор, как ты попала во дворец, ты перестала общаться с семьей, даже на праздники не присылаешь писем.

Сюй Цзин тайно вздохнула с облегчением. Через некоторое время он сказал:

— Давно не слышал твоей игры на гуцине.

Сюй Цзин встала и сыграла какую-то мелодию. Когда она закончила, он все еще наслаждался музыкой.

— Твое мастерство значительно улучшилось.

Сюй Цзин с радостью поблагодарила его, сказав, что он слишком добр к ней. Она не знала, как император передал эти слова ее отцу, и не знала, что после этого разговора ее отец чуть не развелся с женой.

Сюй Цуншань счел эту историю странной. Он хорошо знал свою дочь: она была молчалива, как тыква. У императора были странные вкусы: он не ценил живую и разговорчивую вторую дочь, а предпочитал тихую и скромную старшую. Император сказал ему, что Чжаои всегда была осторожна и благоразумна, во дворце не смела сказать ни слова не по делу, и он считал, что это и есть истинный стиль семьи Сюй, поэтому всего за несколько месяцев повысил его до третьего ранга. Если бы его семья снова совершила ошибку, он бы точно потерял свой пост. Поэтому, стиснув зубы, он отругал свою дерзкую жену и высокомерную дочь, и, как и обещал императору, запретил им выходить из дома целый год.

Сюй Цзин узнала об этом много лет спустя. А сейчас ей нужно было спокойно выносить ребенка и не беспокоиться ни о чем другом. После осмотра лекарь предположил, что у нее снова родится принцесса, а у Мэйжэнь Сунь, скорее всего, будет принц. Поэтому Мэйжэнь Сунь стала объектом всеобщего внимания, включая императора. Он ждал своего первенца, и это было радостное событие для всей императорской семьи.

Рождение первого принца было долгожданным, но процесс оказался трудным. У Мэйжэнь Сунь начались сложные роды из-за крупного плода. Она мучилась два дня, и наконец раздался детский крик. Повитуха радостно сообщила, что родился мальчик.

Она не подвела императорскую семью. Однако во время родов император, не колеблясь, принял решение спасти ребенка, пожертвовав матерью. Поэтому она «естественным образом» скончалась, и после смерти ей был посмертно присвоен титул Чжаожун. Люди сожалели о ней и называли ее «героиней».

Радость от рождения первенца затмила печаль от смерти Сунь, тем более что при жизни она не пользовалась особой благосклонностью, и после смерти ее мало кто оплакивал. Но, поскольку она была матерью принца, похороны были проведены с почестями. Несколько ее личных служанок горько плакали, говоря, что с тех пор, как она забеременела, ее не покидали тревожные мысли, и лекарь давно предупреждал, что если так будет продолжаться, то роды будут тяжелыми. В траурном зале одни рыдали, другие лишь проронили пару слез.

Кто из них искренне скорбел о ее смерти? Так думала Сюй Цзин, пришедшая на похороны. Ей оставалось три месяца до родов, и служанки отговаривали ее идти. Наверное, она не могла забыть, как несколько месяцев назад Мэйжэнь Сунь в панике пришла к ней. Это была странная связь. Сюй Цзин больше не могла плакать, потому что они не были близкими подругами.

Через месяц император назначил Дэфэй приемной матерью первого принца и дал ему имя Дин. После этого разговоры о том, что Дэфэй станет императрицей, стали еще чаще. Хотя указа еще не было, она уже вела себя как императрица, требуя, чтобы все наложницы приходили к ней на поклон вовремя. Срок беременности Сюй Цзин увеличивался, поэтому она заранее попросила разрешения не посещать эти церемонии. Дэфэй, желая продемонстрировать свою добродетель и мудрость, милостиво согласилась.

Три месяца спустя Сюй Цзин родила третью принцессу. Роды прошли благополучно, и императору не пришлось выбирать между матерью и ребенком. Сяньфэй вернулась разочарованная. На самом деле, она почти наверняка знала, что у нее будет девочка, но все еще теплилась надежда. После родов император навестил Сюй Цзин и наградил ее щедрее, чем после рождения второй принцессы. Жаль, что это была девочка. Служанки говорили, что он не очень обрадовался.

После родов откуда-то пошли слухи, что недавно во дворец приходил предсказатель, который увидел Сюй Цзин и сказал, что ее лицо предвещает рождение девочек, и, даже если она снова забеременеет, у нее все равно родится девочка. Юй Лань рассердилась, сказав, что этот шарлатан только и умеет, что болтать чепуху и выманивать деньги у людей. Сюй Цзин не расстроилась, а даже засмеялась, сказав: «Что плохого в принцессах? Они красивые и умные, чем они хуже мальчиков?»

Но процветание страны и мир во всем мире зависят от принцев! Император, казалось, не слышал этих слухов и продолжал навещать своих дочерей раз в несколько дней. Инин подросла и всегда называла его «папа». Ее учили называть его «отец-император», но, видимо, ей казалось, что «папа» звучит более ласково, и, поскольку император не возражал, он тоже любил, когда она называла его так.

Когда принцессе исполнился год, Сюй Цзин получила титул Сяньфэй. Дэфэй стала Шуфэй, а Сяньфэй заняла ее место. Это отличалось от того, что планировала Дэфэй. Она думала, что получит титул Гуйфэй, поэтому была немного разочарована.

Когда первому принцу не было еще и двух лет, он тяжело заболел. Осенью он простудился. Фэн Шуфэй подумала, что это всего лишь легкая простуда, и не обратила на нее особого внимания. Но детские болезни, в отличие от взрослых, не проходят быстро после пары лекарств. Поэтому болезнь ухудшилась. Ху Гуйтайфэй вызвала Фэн Шуфэй и отругала ее, сказав, что больше не позволит ей воспитывать ребенка, и передала его на попечение Ху Дэфэй. Император ничего не сказал, тем самым дав свое согласие.

Но никто не ожидал, что первый принц умрет от этой простуды за день до своего двухлетия. Ху Дэфэй делала все возможное. С тех пор, как принца перевели в ее дворец, она почти не смыкала глаз, днем присматривала за ним, ночью сидела у его постели, и совсем выбилась из сил. Сюй Цзин все это время была лишь сторонним наблюдателем, но после смерти первого принца император попросил ее позаботиться о своих дочерях. Инин была старше и, заметив, что служанки перестали улыбаться, спросила Сюй Цзин:

— Мама, что-то случилось?

Дети не понимают, что такое смерть, поэтому Сюй Цзин просто сказала:

— Твой брат ушел.

Инин спросила:

— Куда он ушел? Папа говорил, что брат умнее меня… и что в будущем он… он…

Она не помнила, что было дальше, но Сюй Цзин понимала. К первенцу всегда относились с особым вниманием, и из поколения в поколение ему поручали важные задачи. Если бы он вырос, то, возможно, стал бы будущим императором. Но он не будет одинок в загробном мире, ведь его родная мать, должно быть, давно ждет его!

После смерти первого принца Сюй Цзин обнаружила, что снова беременна. В течение года наложницы одна за другой беременели, но не могли сохранить своих детей. После второй беременности Цюй Мэйжэнь старшая принцесса очень волновалась и отправила свою служанку во дворец, чтобы та помогала, но ребенок не дожил до четырех месяцев. Инь Цайжэнь тоже была беременна, но на втором месяце неудачно упала и потеряла ребенка. Ли Цзеюй несколько месяцев назад оскорбила наложницу вдовствующей императрицы, и та наказала ее, заставив стоять на коленях перед дворцом. Ли Цзеюй не знала, что беременна, и потеряла ребенка. Дети во дворце появлялись и исчезали, словно не желая оставаться со своими матерями надолго. Из-за смерти принца Сюй Цзин сообщила о своей беременности только императору, не сказав другим наложницам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В ожидании (Часть 2)

Настройки


Сообщение