Глава 2. (Часть 3)

В этом роскошном дворце, полном интриг, бесчисленные наложницы стремились завоевать расположение императора. Фэн Дэфей, выбирая себе союзницу, остановила свой взгляд на Инь Мэйжэнь, часто приглашая ее к себе для занятий живописью и чайных церемоний. Вскоре имя Инь Мэйжэнь стало звучать из уст Фэн Дэфей гораздо чаще, чем имя Сюй Цзин.

Императору, казалось, было все равно, кого одарить своим вниманием. Главным для него были наследники, а благосклонность к той или иной наложнице — лишь дань уважения Фэн Дэфей. Сюй Цзин, лишенная внимания императора, тем не менее, находила удовольствие в своих занятиях. Она вышивала, переписывала сутры, играла в го сама с собой, изучала ноты для гуциня и даже сочинила две собственные мелодии.

Вскоре во дворце появились радостные новости: Цюй Мэйжэнь забеременела. Все радовались, словно сами ожидали ребенка, особенно Ху Гуйтайфэй. Она не могла сдержать улыбки, говоря, что если родится мальчик, то он станет первым сыном императора и будет окружен невиданной роскошью.

Пока все поздравляли Цюй Мэйжэнь, Сюй Цзин заметила выражение лица Фан Чжаожун: ни радости, ни гнева, ни печали, ни веселья. Она выглядела так, словно ребенок в утробе Цюй Мэйжэнь не имел никакого отношения к ее супругу. Хотя такое поведение было вполне естественным, на фоне всеобщего ликования оно выглядело как тяжкий грех.

Император снова посетил восточное крыло Чансинь дянь только через месяц. Сюй Цзин узнала, что он повысил ее отца в должности, и должна была быть благодарна ему до слез. Однако, когда император пришел, она не выразила ни благодарности, ни восторга. Она, как обычно, подала чай и сладости. Внезапно его взгляд упал на незаконченные ноты.

— Ты играешь на гуцине?

Сюй Цзин кивнула.

— Сыграй мне что-нибудь.

Она не стала отказываться, села за инструмент, настроила струны и начала играть. Не зная, что император захочет послушать ее игру, она не подготовилась заранее и смогла продемонстрировать лишь шесть десятых своего мастерства. Когда мелодия закончилась, единственный слушатель захлопал в ладоши.

— Прекрасная мелодия!

Мелодия была прекрасна, и отношение к ее создательнице тоже изменилось. Император решил остаться, к всеобщей радости. Сюй Цзин же почувствовала, как земля уходит из-под ног, небо рушится, а все вокруг превращается в пустоту. Ее тело стало ватным, ноги словно ступали по облакам. После близости император, не выпуская ее из объятий, прошептал ей на ухо:

— Твой отец мастер говорить красивые слова. Почему же ты ни разу не попросила пощады?

Несмотря на шутливый тон, эти слова заставили ее сердце затрепетать.

— Я не умею говорить красиво. К тому же отец больше любит моих сестер, и я редко его вижу. В моих воспоминаниях он строгий и вряд ли способен на красивые речи.

Император, заинтересовавшись, сказал:

— В красноречии ты ему уступаешь. Но мне ты нравишься больше, чем сладкоречивый Сюй Цуншань.

Эти два «нравится» имели совершенно разный смысл, но разве можно спорить с императором?

Со временем он поймет, что все имеет свой предел. Остроумия, которого он ожидал от Сюй Цзин, не последовало. Красноречие — это не наследственный дар. В конце августа у Цюй Мэйжэнь случился выкидыш. Все утешали ее, говоря, что первую беременность сохранить трудно, что она еще молода, что император к ней благоволит, и она обязательно родит ему ребенка. «Обязательно ли?..» — подумала Сюй Цзин, оглядывая присутствующих. Все выражали сожаление и скорбь, но эти чувства не казались искренними. Возможно, в глубине души они радовались ее несчастью, тому, что ее недолгая радость материнства так быстро закончилась. А может быть, им было жаль себя, ведь у Цюй Мэйжэнь еще будет шанс родить ребенка, а они сами оставались бездетными. К какой категории относилась сама Сюй Цзин? Она была всего лишь сторонним наблюдателем, равнодушно смотревшим на чужую радость и чужое горе, лишь изображая на своем лице соответствующие эмоции.

Вечером ее вызвали в Цзычэнь дянь. Увидев императора, она, как обычно, поклонилась. Он произнес странные слова:

— Шаосы дважды теряла ребенка, прежде чем родила дочь, но и та прожила недолго. Теперь Цюй Мэйжэнь потеряла ребенка. Как ты думаешь, почему?

Сюй Цзин не знала, что ответить. Во времена Фан Чжаожун ее еще не было во дворце. Даже с Цюй Мэйжэнь она виделась не больше десяти раз. Откуда ей знать, с кем та не ладила? Постойте, почему он думает о злом умысле? А вдруг у Цюй Мэйжэнь слабое здоровье, и выкидыш случился по естественным причинам?

— Я не знаю, Ваше Величество, — ответила она, не найдя ничего лучше.

Император погрузился в раздумья. Спустя некоторое время он сказал:

— Возможно, это моя вина. Я не смог защитить ни Шаосы, ни ее ребенка.

Когда люди бессильны что-либо изменить, они склонны винить судьбу. Вместо того чтобы сетовать на небеса, стоило бы расследовать причину выкидыша, возможно, это принесло бы неожиданные результаты. Но это были лишь догадки, которые Сюй Цзин никогда не озвучит. Если она права, то в это все равно никто не поверит. Император добавил, что, хотя Ху Гуйтайфэй благоволит к Цюй Мэйжэнь, он ее не любит. «Конечно, вы любите только Фан Чжаожун», — подумала Сюй Цзин.

— Но ведь это был ее первый ребенок, — сказал император.

Какая ирония! Этот ребенок пришел в мир, окруженный радостью, и ушел так бесславно. Что, если бы, уходя, он услышал слова своего отца: «Это был всего лишь первый ребенок твоей матери». Он мог одновременно скорбеть и продолжать заводить детей с другими женщинами.

«Многочисленное потомство» — оказалось, что это не только благословение, но и слова, способные ранить в самое сердце.

В сентябре из всех новых наложниц император чаще всего посещал не Ли Цзеюй, которая славилась красотой и голосом, и не Инь Мэйжэнь, искусную в живописи и каллиграфии, а Сюй Цзин из восточного крыла Чансинь дянь. Фэн Дэфей снова стала к ней приветлива. У большинства людей в этом мире, вероятно, есть множество лиц, и когда ты добиваешься успеха, они показывают тебе самое прекрасное из них. Фан Чжаожун внезапно заболела. Несколько придворных врачей по очереди осматривали ее, прописывая дорогие лекарства, которые превращались в изысканные блюда и отправлялись в Писян дянь.

Император ежедневно навещал ее, хотя на западной границе началась война, и ситуация была напряженной. Он разрывался между государственными делами, которым посвящал дни и ночи, и заботой о своей возлюбленной, изводя себя переживаниями. Это было поистине трогательно. Болезнь Фан Чжаожун, казалось, издевалась над всеми. Обычная простуда должна была пройти за месяц, но ей становилось то лучше, то хуже. Большинство наложниц, приходивших навестить ее, возвращались разочарованными, ограничиваясь лишь несколькими пожеланиями скорейшего выздоровления. Сюй Цзин пришла вместе с Фэн Дэфей. Фигура за шелковой занавеской казалась еще более хрупкой. Занавесь скрывала выражения их лиц. Фэн Дэфей с тревогой говорила о многом, о том, что служанки должны заботиться о Фан Чжаожун, а врачи — стараться изо всех сил, что император занят государственными делами, и не стоит его беспокоить. Фан Чжаожун молчала. Затем она попросила Фэн Дэфей остаться наедине, и Сюй Цзин тактично удалилась.

С наступлением осени настроение Сюй Цзин стало меланхоличным. Осенний ветер, срывающий листья, всегда казался ей безжалостным. Десять дней спустя Фан Чжаожун скончалась. Неожиданности подстерегают нас на каждом шагу. Еще недавно цветущая девушка, полная жизни, вдруг угасает и умирает. Сюй Цзин помнила, как шесть месяцев назад Фан Чжаожун с улыбкой разрушила надежды Чэнь Кэ, а теперь сама покинула этот мир.

Фан Чжаожун посмертно была удостоена титула гуйфэй, а ее похороны прошли с почестями, подобающими императрице. Наложницы облачились в траурные одежды, изображая на лицах скорбь. Через полмесяца все успокоилось, но казалось, что чего-то не хватает. Император, убитый горем, никого не принимал. Сюй Цзин снова увидела его только через месяц. Он навестил Фэн Дэфей и случайно встретил Сюй Цзин, которая пришла засвидетельствовать свое почтение. Нельзя сказать, что она намеренно пыталась привлечь его внимание, но Фэн Дэфей сказала:

— Мне нездоровится в последнее время. Ваше Величество, почему бы вам не посетить восточное крыло?

Восточное крыло… Все повторилось. Так как Сюй Цзин сочинила новую мелодию, в этот раз она играла немного дольше. Мелодия, написанная в праздник Середины осени, выражала тоску по дому. До семи лет, пока была жива ее мать, и у отца не было наложниц, Сюй Цзин, несмотря на то, что была единственным ребенком в семье, жила счастливо и беззаботно. Когда мелодия закончилась, император сказал:

— Прекрасная мелодия!

Сюй Цзин встала и молчала. Спустя некоторое время император спросил:

— У тебя есть домашнее имя?

Не дожидаясь ответа, он с улыбкой сказал:

— Если нет, то я нарекаю тебя А-Нянь, в память об этой мелодии.

Сюй Цзин покорно приняла это имя, А-Нянь, вместе со всей его тяжестью. У нее не было выбора, такова была ее судьба. С тех пор, как император начал называть ее А-Нянь, в ее жизни появилась надежда, и она воспрянула духом. Фэн Дэфей была довольна, а Ху Гуйтайфэй одарила ее множеством драгоценных украшений. Император наконец вспомнил, что Сюй Цзин все еще носит титул баолинь, и сразу же повысил ее до цзеюй. Она переехала из восточного крыла Чансинь дянь и стала хозяйкой Байлян дянь. От радостных событий у человека появляются силы. Юй Лань ликовала, словно нашла клад. Служанки, которые раньше сбежали в другие дворцы, теперь хотели вернуться, но Юй Лань не позволила, упрекая их в непостоянстве и пресмыкательстве перед сильными мира сего. Она заявила, что насмотрелась на таких, кто держит нос по ветру, и в Байлян дянь нет места для подобных людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. (Часть 3)

Настройки


Сообщение