Стояла холодная зима. Небо было затянуто тучами, с которых беспрестанно падал густой снег.
Мрачное небо напоминало спящего зверя, готового поглотить все вокруг.
В доме не было огня, и холодный воздух казался пугающе тяжелым. Чжао Луань лежала на ветхой кровати, едва живая.
— Кхм… кхм… — сильный кашель сотрясал ее тело.
В этот момент старая деревянная дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел чей-то звонкий голос: — Сестра, давно не виделись. Скучала по мне?
Чжао Луань взглянула на вошедшую и холодно произнесла: — Это ты? Зачем пришла? Хочешь еще раз посмеяться надо мной?!
— Сестра, ты все такая же холодная. Мы же сестры, столько лет жили под одной крышей, неужели ты совсем забыла о наших прежних отношениях? Мне очень грустно это слышать…
Несмотря на эти слова, лицо девушки сияло улыбкой.
Чжао Луань, опираясь на изголовье, смотрела на богато одетую девушку и холодно фыркнула: — Чжао Пин, не нужно лицемерить передо мной. Думаешь, я ничего не знаю?!
Улыбка Чжао Пин стала еще шире: — И что, если знаешь? Сюань теперь без меня не может…
Лицо Чжао Луань побледнело, она почувствовала металлический привкус во рту, но сдержалась.
— Негодяйка! — Чжао Луань, собрав последние силы, попыталась ударить Чжао Пин, но ее рука была перехвачена.
— Ты все еще считаешь себя старшей дочерью дома Юнцзя Хоу? Отца больше нет, бабушки тоже. Кто теперь за тебя заступится?!
Сказав это, Чжао Пин отбросила руку Чжао Луань.
Чжао Луань упала с кровати на грязный пол.
Она смотрела на Чжао Пин с ненавистью.
Чжао Пин приподняла брови: — Сестра, не нужно меня ненавидеть. Это судьба так распорядилась. Ты — старшая дочь, даже несмотря на то, что моя мать — законная жена, я всегда была в твоей тени.
Когда пришло время выходить замуж, ты попала в дом герцога, а меня отправили в какой-то захудалый дом графа. Я ненавижу тебя за то, что ты забрала все, что должно было принадлежать мне. Если бы не ты, я, Чжао Пин, вышла бы замуж за герцога.
Чжао Луань, отдышавшись, с сарказмом произнесла: — Чжао Пин, даже если ты победила, что с того? Даже если я умру от ваших с Ян Сюанем рук, тебе все равно придется отдавать дань уважения перед алтарем моей матери, как и твоей матери.
Лицо Чжао Пин исказилось: — Дерзкая! Не веришь, пока не увидишь!
Она крикнула: — Цин Мэй, принеси лекарство госпоже!
Увидев вошедшую служанку, Чжао Луань схватилась за грудь и начала тяжело дышать: — Цин Мэй! Я всегда хорошо к тебе относилась, а ты вместе с этой негодяйкой решила меня отравить!
Цин Мэй молча смотрела на Чжао Луань, держа в руках чашу с темной жидкостью.
Не нужно было спрашивать, что это за лекарство.
Чжао Пин снова улыбнулась: — Сестра, ты не догадывалась? Цин Мэй — моя пешка, которую я давно подставила к тебе. А ты, глупая, до сих пор этого не поняла и относилась к ней как к сестре. Мне тебя жаль.
— Время пришло. Отправляйся в последний путь. Цин Мэй, дай госпоже лекарство…
Чжао Пин схватила Чжао Луань, зажала ей рот, и Цин Мэй влила жидкость в горло.
Неизвестно, был ли это страх смерти, но Чжао Луань неожиданно обрела силу, вырвалась и отбросила чашу.
Чаша разбилась на осколки.
Чжао Пин разозлилась: — Сестра, скажу тебе правду, там целая кастрюля этого лекарства. Даже если ты разобьешь эту чашу, будет вторая, третья!
— Даже если ты не хочешь умирать, сегодня ты умрешь!
Чжао Луань плюнула в Чжао Пин: — Тварь! Даже если я умру, я заберу тебя с собой.
Схватив осколок, Чжао Луань бросилась на Чжао Пин и полоснула ее по лицу.
Раздался пронзительный крик. На лице Чжао Пин появилась глубокая рана, из которой сочилась кровь.
Для женщины лицо — это все. Чжао Луань уничтожила будущее Чжао Пин.
Взвизгнув, Чжао Пин ударила Чжао Луань по лицу: — Мерзавка, я убью тебя!
Выхватив шпильку из волос, она вонзила ее в грудь Чжао Луань, выкрикивая проклятия.
Чжао Луань вздрогнула. Чжао Пин, не останавливаясь, продолжала наносить удары.
Тело Чжао Луань превратилось в решето.
Превозмогая боль, Чжао Луань прошептала: — Даже после моей смерти ты останешься всего лишь наложницей…
Голова Чжао Луань упала набок. Ее взгляд упал на глубокий двор за дверью.
Она провела в этом доме десятки лет, боролась за свое место, строила планы, но все оказалось пустым сном…
В конце концов, она, Чжао Луань, проиграла. Ее любимая бабушка, заботливый отец — все умерли. Теперь пришла и ее очередь.
Чжао Пин смотрела на бездыханное тело Чжао Луань и злобно пнула его: — Поделом тебе, тварь. Цин Мэй, отнеси ее тело на безымянную могилу, пусть собаки съедят!
Ругаясь, Чжао Пин, прижимая руку к лицу, покинула комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|