Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Весной двадцатого года правления Лунчжэна, в столице Дунци, в резиденции Гогуна Жуна.
— Матушка Хуан, Старая госпожа велела мне зайти и узнать, стало ли Старшей госпоже лучше?
Говорила миловидная служанка в розовом, лет шестнадцати-семнадцати.
Та, кого назвали матушкой Хуан, была кормилицей Старшей госпожи резиденции Гогуна Жуна, Е Цинцин.
Пять дней назад Старшая госпожа Е упала в пруд на территории поместья. После того как ее вытащили, у нее поднялась высокая температура, и она пролежала в коме два дня и две ночи.
Лекари уже говорили готовиться к похоронам, но она чудесным образом очнулась.
После пробуждения лекарь сказал, что ей ничего не угрожает.
Однако прошло три дня, а она так и не заговорила, и цвет лица ее не улучшился, словно вся жизненная сила покинула ее.
— Госпожа Хун Лянь пришла, прошу, присаживайтесь.
Бай Юань, почему ты до сих пор не подала чаю госпоже Хун Лянь?
Хун Лянь была старшей служанкой при Старой госпоже. Хоть и молода, но действовала рассудительно и пользовалась большим доверием Старой госпожи.
Даже матушка Хуан, увидев ее на пороге, не смела проявить небрежность.
Хун Лянь, однако, была очень вежлива и с улыбкой сказала: — Матушка, не стоит такой церемонии, как я смею! Старая госпожа ждет моего доклада!
— Благодарю Старую госпожу за заботу. Прошу вас, госпожа, доложите Старой госпоже, что Старшая госпожа сейчас спит во внутренних покоях. В эти дни она немного поела, но все еще не желает говорить, и лицо ее по-прежнему очень бледное.
Матушка Хуан тоже сильно переживала. Она была приданной служанкой покойной матери Е Цинцин, госпожи Цзян, а также кормилицей Е Цинцин.
Е Цинцин выросла у нее на глазах.
Особенно после ранней смерти родителей Цинцин, матушка Хуан постоянно ухаживала за ней.
В глазах матушки Хуан, если позволить себе дерзость, Цинцин была ей как родная дочь.
Сказав это, матушка Хуан все еще беспокоилась. Она велела всем младшим служанкам удалиться, подошла на несколько шагов ближе и тихо сказала Хун Лянь: — Госпожа Хун Лянь, хоть сейчас и весна, но вода в пруду все еще очень холодная. Лишь бы не осталось никаких последствий.
Рабыня видит, что Старшая госпожа не просто простудилась. Лишь бы не навлечь чего-либо.
Услышав это, Хун Лянь тоже удивилась. Увидев, что Цинцин спит, она не стала заходить во внутренние покои, чтобы навестить ее, а собралась прощаться, сказав матушке Хуан: — Матушка, не волнуйтесь, я обязательно передам Старой госпоже ваши слова.
Вы же здесь должны быть особенно внимательны и заботливы, чтобы со Старшей госпожой больше ничего не случилось.
Матушка Хуан поспешно согласилась, а после ухода Хун Лянь снова отчитала служанок во дворе. Все служанки, обеспокоенные тем, что их госпожа упала в воду и не поправлялась, уже давно были в тревоге. Теперь они тем более не смели лениться или расслабляться, опасаясь новых ошибок.
Лишь две старшие служанки Е Цинцин, Бай Лань и Бай Лю, были недовольны, но из-за методов матушки Хуан не смели показывать это слишком явно.
Во внутренних покоях Е Цинцин лежала на кровати, медленно открыв глаза, и неподвижно смотрела на полог.
Она проснулась три дня назад, точнее, проснулась с воспоминаниями о двух жизнях три дня назад.
Она не знала, по какой причине вспомнила события прошлой жизни, но помнила, что видела очень долгий сон.
Во сне она, в прошлой жизни, была принцессой Хуанси Цинь Цин из царства Яо, отравленной своей родной младшей сестрой Цинь Юань. В конце концов, она, беременная, закрыла глаза в объятиях своего мужа Лин Тяньюя, слушая его рассказы об их прошлом.
Но проснулась она все той же Е Цинцин, упавшей в воду и потерявшей сознание.
Это резиденция Гогуна Жуна в столице Дунци, и она — Старшая госпожа этого поместья, племянница нынешнего Гогуна Жуна.
Это другой мир, здесь нет царства Яо, нет Цинь Цин, нет и Лин Тяньюя.
Но она все еще помнила отчаянный взгляд Лин Тяньюя перед ее смертью в прошлой жизни, помнила, как их ребенок умер вместе с ней, так и не родившись.
Стоило ей закрыть глаза, как в ее голове всплывали события прошлой жизни.
Предательство родных, отчаяние любимого — все это заставляло ее погрузиться в размышления о своем нынешнем положении.
Е Цинцин чувствовала себя совершенно обессиленной. Она понимала, что это ее собственное сердце мешает ей двигаться вперед, не давая ей достаточно смелости, чтобы сделать этот шаг.
В Зале Жунхуа, в центральном дворе резиденции Гогуна Жуна, сидела пожилая женщина лет шестидесяти. Она была одета в темно-синий парчовый халат с узором из благоприятных облаков, на голове — повязка того же цвета, волосы аккуратно причесаны, глаза ясные, без малейшей мути. Вся ее фигура излучала суровую ауру, сразу давая понять, что это умная и властная Старая госпожа.
Это была Е Линьши, Старая госпожа резиденции Гогуна Жуна, и родная бабушка Е Цинцин.
У ее ног стояла на коленях женщина в темно-синем парчовом платье. Ее внешность была лишь посредственной, но она выглядела мягкой.
Она вытирала слезы платком и со слезами жаловалась Старой госпоже: — Старая госпожа, вы обязательно должны спасти Старшую госпожу! Жаль, что Гогун и старшая сестра рано ушли, оставив лишь двух сестер, Старшую госпожу и Третью госпожу.
Это моя вина, я не уследила за Старшей госпожей.
Если со Старшей госпожой что-то случится, я даже после смерти не смогу взглянуть в глаза старшей сестре!
Старая госпожа бросила взгляд на стоявшую рядом матушку Чжун. Матушка Чжун подошла, помогла женщине подняться и сказала ей: — Наложница, не говорите глупостей, у Старшей госпожи великая удача, ее хорошие дни еще впереди!
Эта женщина была наложницей покойного Гогуна Жуна Е Цзинъяна, Цзян Юнь, а также младшей сестрой жены Е Цзинъяна, Цзян Цзин.
После смерти супругов Е Цзинъяна, Цзян Юнь очень заботилась о двух дочерях, оставленных Цзян Цзин, Е Цинцин и Е Цинъюй, и всегда защищала их.
Поскольку она пользовалась большой любовью Старой госпожи, даже госпожа Ли, жена нынешнего Гогуна Жуна Е Цзинвэня, не смела проявлять к ней неуважение.
После того как Старая госпожа отправила наложницу Цзян обратно, она отослала всех служанок и, опираясь на руку матушки Чжун, направилась во внутренние покои.
Идя, она с ненавистью произнесла: — Счета тех лет еще не сведены, а вторая ветвь семьи осмелилась устроить новую интригу, посмев посягнуть на мою Цин-цзеэр, это просто отвратительно!
Матушка Чжун с детства следовала за Старой госпожой Е. Хозяйка и служанка провели вместе более пятидесяти лет, их отношения были очень глубокими, и в частной обстановке не было столько формальностей.
Помогая Старой госпоже сесть на тахту, она подхватила разговор: — Сейчас нет никаких доказательств, и Старшая госпожа не желает говорить.
Если за этим действительно стоит госпожа Ли, Старой госпоже следует быть осторожной.
В молодости Старая госпожа Е была женщиной, не уступающей мужчинам, она следовала за покойным Старым Гогуном Е в походах и совершила немало подвигов.
Более того, она была родной матерью нынешней Императрицы, поэтому ее величественная аура, естественно, была несравнима с обычными людьми.
Услышав слова матушки Чжун, она помрачнела и с презрением сказала: — Внебрачный сын и его жена, занимающие должность Гогуна уже более десяти лет, все еще осмеливаются плести интриги у меня под носом.
Если бы не моя защита и бдительность Цзян Юнь все эти годы, эти две девчонки, вероятно, давно бы уже были погублены этой госпожой Ли.
Похоже, пришло время заняться некоторыми делами.
Сказав это, она вспомнила слова, переданные Хун Лянь, и приказала матушке Чжун: — Ты пока удались. Возьми мою визитную карточку.
Немедленно отправь кого-нибудь в Храм Защиты Государства и попроси Мастера Юйлиня завтра прийти в поместье.
Матушка Чжун поклонилась и сказала: — Слушаюсь, — после чего повернулась и вышла.
— Госпожа, Старая госпожа отправила человека в Храм Защиты Государства.
В Дворе Изящной Красоты старшая служанка матушка Ян, доверенное лицо госпожи Ли, вошла и доложила госпоже Ли.
Госпожа Ли обладала яркой внешностью. Хотя ей было около сорока, благодаря хорошему уходу и некоторой полноте, она выглядела на двадцать восемь-двадцать девять лет. Однако ее свирепое выражение лица полностью разрушало эту красоту.
Она тяжело поставила чашку на стол и злобно произнесла: — Эта старуха, одной ногой уже в могиле, все еще не желает успокоиться!
Эта мертвая девчонка оказалась живучее своих покойных родителей, пробыла в ледяной воде так долго и все равно не погибла!
А эта девчонка Е Цинхэ тоже бесполезна, как и ее наложница, только лисье лицо у нее есть, а толку от нее никакого.
Госпожа Ли стиснула зубы, ее лицо было свирепым.
Матушка Ян в панике остановила ее: — Госпожа, говорите тише, у стен есть уши!
Госпожа Ли больше ничего не сказала, потирая лоб, она приказала матушке Ян: — Сначала выйди, пусть Бай Лань и Бай Лю продолжают следить за ситуацией во Дворе Чистой Воды, а потом позови Вторую госпожу.
Матушка Ян согласилась и вышла.
На следующий день Мастер Юйлинь по приглашению Старой госпожи прибыл в резиденцию Гогуна.
Мастер Юйлинь был известным в Поднебесной просветленным монахом, искусным в боевых искусствах и физиогномике.
Но мало кто знал, что его медицинские навыки также были очень высоки.
Он был в очень хороших отношениях с покойным Гогуном Е и Старой госпожой Е.
На этот раз Старая госпожа пригласила Мастера Юйлиня из-за Е Цинцин, и Юйлинь, естественно, не отказался.
Говорят, когда Е Цинцин и Е Цинъюй были еще маленькими, Старая госпожа Е брала сестер в Храм Защиты Государства для поклонения.
Тогда Мастер Юйлинь сказал ей, что, глядя на лица сестер, он видел, что, хотя у них не было родительской привязанности, им суждена была жизнь в роскоши и несравненное благородство.
Однако обеим сестрам предстояло пройти через множество испытаний, и лишь после преодоления трудностей они обретут свое высокое положение. В жизни Е Цинцин, в частности, было два смертельных испытания.
Поэтому Старая госпожа Е решила, что это испытание было одним из тех, что предначертаны Е Цинцин судьбой, и пригласила Мастера Юйлиня помочь.
Мастер Юйлинь передал Старой госпоже Е парчовый мешочек и сказал ей: — Передайте мешочек Старшей госпоже, и она, естественно, выздоровеет.
Старая госпожа взяла его, приказала Хун Лянь отнести мешочек во Двор Чистой Воды и лично передать Е Цинцин.
Затем она велела всем служанкам удалиться, оставив при себе только матушку Чжун.
Усадив Мастера Юйлиня в главном зале, и убедившись, что посторонних нет, Старая госпожа спросила: — Цин Лань вернулся?
Он путешествует почти год, и я думаю, что пришло время ему вернуться.
Мастер Юйлинь, услышав это, слегка нахмурился, но не удивился вопросу Старой госпожи. Он тихо вздохнул и ответил: — Все эти годы я полностью передал Цин Ланю свои медицинские и боевые навыки.
Через несколько лет, когда Цин Лань вырастет, его достижения, вероятно, не уступят достижениям его деда.
Когда Цин Лань вернется в поместье, я отправлюсь странствовать по миру, помогая людям.
Говоря это, он, казалось, что-то вспомнил, и наконец произнес: — Юй Ин, мы знакомы много лет.
В конце концов, я все же хочу сказать тебе одно.
Все прошлое обратилось в пустоту, будь милосердна, когда можешь быть милосердной.
Не вовлекай невинных, не обременяй потомков.
Сказав это, он встал и ушел.
— Быть милосердной, когда можешь быть милосердной?
Старая госпожа Е смотрела на удаляющуюся спину Мастера Юйлиня, тихо повторяя эти слова, и долго сидела в зале, погруженная в раздумья.
— Примечание автора: Новая книга от нового автора, прошу всех быть снисходительными~ Поклон~
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|