Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Господин Чу закончил говорить и, наклонившись к ее голове, тихо сказал: — Та девушка, которую твой сын погубил и которая покончила с собой, с широко раскрытыми глазами, бледным лицом, длинными волосами и в белом одеянии, теперь постоянно кружит вокруг тебя и того несчастья, что лежит на земле.

— Она говорит, что была незамужней и невинной. Владыка Яма велел ей забрать с собой того, кто ее погубил, чтобы он не вредил другим, иначе ей не позволят переродиться человеком.

— Как ты можешь так помогать злодею творить зло? Твоя совесть спокойна?

— Ты так любишь свое сокровище, а она в любой момент может потревожить твои сны!

— Она найдет способ изгнать твою душу из тела.

— Хи-хи-хи-хи-хи…

Лю Юйнуо не закончила, и ее сладкий смех в ночи прозвучал особенно жутко.

Рука, которую Ван Гуйхуа подняла, обмякла в ладони Лю Дачжи и медленно освободилась. Лю Юйнуо снова приложила силу, и пронзительный визг, словно резали свинью, разнесся во все стороны.

Широко раскрытые глаза Ван Гуйхуа с ужасом смотрели на Лю Юйнуо. Она боялась ее больше, чем демона из ада.

— Ты, злая женщина, я, Лю Нэн, тебя не прощу… — Лю Нэн в душе поклялся, что ни за что не оставит ее в покое.

— Сестренка Лю, как ты думаешь, что делать с этим делом?

— Разве моя позиция не очевидна?

— Сегодня ночью он смог пройти беспрепятственно только благодаря кому-то. Если бы я не была готова, последствия были бы немыслимы.

— Даже если бы сегодня ночью он не напал на меня, в другой день пострадала бы девушка из чьей-то семьи.

— У меня есть предложение: кастрировать его, чтобы он больше не мог вредить другим.

— С таким поведением он и в тюрьме не успокоится. Когда я верну себе память, я попрошу свою семью передать слово в ямэнь, чтобы за ним там "хорошо присмотрели".

— Я согласен. Не нужно ждать. Предоставь это мне, и я дам тебе удовлетворительный ответ, — Чу Мочэнь одним словом все решил.

Лю Нэн испугался, задрожал всем телом, с соплями и слезами, рыдая как не мужчина, упал на колени, умоляя о пощаде и притворяясь внуком.

Ван Гуйхуа тоже плакала на коленях: — Госпожа, я умоляю вас, будьте великодушны, простите нас!

— Я кланяюсь вам в ноги.

— Вы его уже так избили, пожалуйста, отпустите его!

— Когда мы вернемся, я обязательно его хорошо воспитаю, чтобы он исправился. Пожалуйста, попросите господина Чу, чтобы он отпустил моего сына!

— Его словам верить — это как свинье на дерево залезть. Староста, позови нескольких дядей и старших братьев из деревни, тех, кто сможет его удержать. Поставьте его под строгий надзор, а завтра утром мы пойдем в ямэнь.

Староста Лю тоже ломал голову над этим делом. За такое мелкое преступление его максимум посадят ненадолго. Но если вмешается господин Чу, все будет по-другому.

Потирая болящую голову, Лю Юйнуо поняла его намек. Она еще не добилась желаемого результата и ни за что не отступит.

— Чего ты хочешь?.. — Лю Нэн сдался.

— Сегодня ночью я, ничтожный, был слеп и оскорбил госпожу. Лю Нэн искренне любит госпожу. В крайнем случае, завтра утром я пошлю сваху просить вашей руки. Выходите за меня, и с этого дня я буду слушаться вас во всем.

— Пф… — Лю Юйнуо, разрушая свой образ, фыркнула от смеха.

Юйнуо подняла голову, глядя в темную ночь. Ей было зябко, и в носу еще оставалась вода.

— Нет уж. От твоего вида тошнит. Лучше тебе отправиться в тюрьму и там поумнеть.

Он совершил ошибку по молодости и глупости, целыми днями бездельничал, везде воровал и жульничал.

Держа в руке дубинку для самообороны, она крутила ее над ним, свирепо размышляя, достаточно ли крепки кости Лю Нэна.

— Эм, госпожа Юйнуо, Лю Нэн понял свою ошибку. Дайте ему шанс исправиться. Этот ямэнь!.. — Тот старик, который молчал с самого начала, наконец заговорил, прося за него.

— Хотя господин Чу уже заговорил в твою защиту, я сделаю ему одолжение.

— Отпустить тебя тоже можно, но ты знаешь, что мой дом совсем развалился, и мне нужен работник… раб.

— Что?! Ты хочешь, чтобы я продал себя в рабство?! Ни за что! — Лю Нэн тут же взорвался. От волнения он не мог встать, все его тело напряглось, и он завыл.

Лю Юйнуо совершенно не обращала внимания на его крики и сопротивление. Она просто повернулась, посмотрела на Лю Дачжи, и тот кивнул ей.

С помощью Лю Дачжи Лю Юйнуо снова подняла дубинку. Связанный трус, не в силах сопротивляться, жалобно завыл…

Лю Юйнуо никогда не проявляла милосердия к таким негодяям.

Хэ Чуньфэн оттащила Лю Юйнуо в сторону и при всех высказала свои опасения. Она заявила, что Лю Нэн — это неблагодарный белый волк, который в любой момент может укусить ее.

Ночью бушевали страсти, а утром наступило затишье.

Подул другой ветер. Чу Мочэнь, словно впав в безумие, принялся стучать, чиня дверь Лю Юйнуо.

Ее прекрасный сон прошлой ночью был нарушен, а рано утром этот собачий сосед снова нарвался на неприятности. У Лю Юйнуо не было для него добрых слов.

— Мой храм слишком мал, чтобы вместить такую великую фигуру, как вы, господин Чу. Можете идти, я вас не провожаю.

Вчерашняя помощь уже развеялась, и на смену ей пришла буря.

— Не думай, что раз я вчера проявил к тебе снисхождение, ты можешь теперь наглеть и строить глазки. Не бойся, я могу задушить тебя без малейшего усилия, — в сердце Чу Мочэня поднялась темная туча, желая поглотить эту маленькую женщину целиком.

— Такая девушка, как я, без отца и матери, бездомная, — каждый хочет наступить на меня, каждый, увидев, кричит: «Бей и убивай!»

— Под носом у вас, господин Чу, стоит только пошевелить пальцем, и задушить меня — дело пустяковое. Не нужно со мной советоваться по каждому поводу.

— Неосторожно упасть — всего лишь шрам размером с миску. Один удар ножом — всего лишь потеря крови и жизни.

— Мир велик, повсюду скалы, утесы, сухие леса. Выбросить тело в глуши, чтобы его разорвали шакалы, волки, тигры и леопарды, — дело одного мгновения.

— В худшем случае, умереть здесь. Через несколько дней тело раздуется и завоняет, и в конце концов превратится в прах.

— Не волнуйтесь, хоть у меня, Лю Юйнуо, и нет родных, я ни за что не попрошу вас, господин Чу, похоронить меня и жечь бумажные деньги на праздник Цинмин.

— Хе-хе… Ты… Ты просишь меня о жалости? — Эта женщина, когда сердится, действительно красива. Большие глаза, страстные слова слетают с ее губ. В ней действительно есть что-то, что вызывает жалость.

— Как думаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение