Глава 7 (Часть 2)

Лю Юйнуо впервые видела этого старика-соседа. В Чу Мочэне было что-то от него. Она улыбнулась ему, кивнула и продолжила заниматься своей работой.

Чу Гуаньхун, видя, как трое работают с таким энтузиазмом, закатал штаны и собрался спуститься на поле. Лю Юйнуо с некоторым неодобрением посмотрела на этого добродушного старика.

Чу Гуаньхун с улыбкой выразил желание помочь на поле. По его виду было ясно, что он скорее помешает, чем поможет. Лю Юйнуо вспомнила, как сосед чуть не задушил ее. Одного такого опыта было достаточно.

Лю Дачжи и Хэ Чуньфэн, видя, как старый господин Чу дружелюбно разговаривает с сестренкой Лю, с улыбкой продолжили усердно работать. Надо поскорее закончить с этим участком.

— Господин Чу, здесь нет ничего, чем вы могли бы заняться. Вам лучше вернуться и отдохнуть! Когда придет время урожая, я принесу вам свежей кукурузы попробовать.

— Вам, такому почтенному человеку, лучше пойти туда, где попрохладнее.

Чу Гуаньхун увидел, что девушка не только красива, но и голос у нее приятный, а главное, она очень нежно разговаривает с ним, стариком. Она и его внук — просто пара, созданная небесами. Он улыбнулся, прищурив глаза.

— Я здесь не помешаю. Там есть вода, я полью посевы, ха-ха-ха… — Старый господин Чу был уже в преклонном возрасте, но голос у него был громкий.

Не успел он отделаться от старика, как появился младший. Маленькое тело ловко перемахнуло через стену, и он сладко крикнул: — Сестренка!

— Ты не пойдешь учиться? — Сказала она, стиснув зубы, словно хотела их раскрошить.

— Сестра-фея, я услышал голос дедушки во дворе. Устал учиться, вот и вышел посмотреть на вас.

— Его выражение лица словно говорило Лю Юйнуо: «Похвали меня скорее!»

— Работать на поле тяжело. Вам, старику и ребенку, не стоит этим заниматься. Возвращайтесь лучше домой! — Лю Юйнуо с явным отвращением сказала это против своей воли.

— Что значит не стоит? Не смотри, что я старик, я с детства работаю. А Сюн уже не маленький, пора ему больше тренироваться.

— Нечего без дела болтаться. Плоды труда даются нелегко. Так и решено, мы с мальчишкой будем носить вам воду для полива.

Он похлопал правнука по маленькому плечу, а также по своим крепким старым костям.

Его упрямство чуть не вывело Лю Юйнуо из себя. Ей захотелось поднять комок земли и бросить в них.

Из уважения к старшим Лю Юйнуо отложила работу и постаралась улыбнуться, показав свои красивые восемь зубов: — Если вы здесь так озорничаете, ваши родные знают об этом?

Затем она повернулась к Чу Сюну и сказала: — Несколько дней назад днем…

Чу Сюн вспомнил тот день и вздрогнул. У нее красивое лицо, но злое сердце. Он поклялся больше никогда с ней не играть.

Деревенский лентяй Лю Нэн, оказывается, не умер где-то там, а вернулся в деревню.

Он услышал, что в деревню приехала красивая и нежная девушка, и живет она в ветхой соломенной хижине на окраине.

Мужчина, давно не знавший женской ласки, очень проголодался, но немного побаивался ее соседа.

Он еще не видел ее, но уже изнывал от желания. Весь день он бродил по окраине деревни.

Издалека он увидел новую девушку, одетую в залатанное, несущую дрова. У нее было светлое красивое лицо, тонкая талия, и она была красивее девушек из Красного Терема.

Он невольно сглотнул.

Вокруг никого не было, и он не выдержал. Ему захотелось ворваться внутрь и… (текст смягчен в соответствии с правилами цензуры).

Увидев приближающихся Лю Дачжи, мужчину с крепким телосложением, и его жену, он быстро подавил свои нечистые помыслы.

Если бы он не увернулся достаточно быстро, его бы заметили. В этой деревне, кроме соседа, которого он не смел обидеть, самым опасным был именно этот мужчина.

Он ненавидел их обоих, буквально скрипел зубами от ненависти.

Он всегда считал их главными кандидатами на роль чумного божества, и при встрече ему приходилось ходить поджав хвост.

Он пришел в приподнятом настроении, но вернулся с полным животом обиды. Невыпущенное желание привело его к дому вдовы Сюй.

Вдова Сюй была одета в старую одежду, волосы аккуратно причесаны. В ее глазах светилась тысяча очарований. Увидев давно не появлявшегося покровителя, она расцвела в улыбке.

— Ах ты, негодник! Где ты пропадал? Так долго не приходил ко мне, я так скучала!

— Сказав это, она всем телом прижалась к Лю Нэну, прислонившись к его широкой груди.

— Давно не виделись, скучала по мне? — Он потерся лицом о ее щеку, и руки его тоже не бездействовали.

Перед его глазами всплыл образ женщины с окраины деревни, которую он видел лишь мельком. Если бы перед ним сейчас была та нежная красавица, он бы и черту продал.

— Ах ты… — раздался тихий, нежный голос вдовы Сюй.

Его грубые пальцы ласкали ее теплое тело. Это было что-то вроде "ни вкуса, ни запаха, но выбросить жалко".

После близости они лежали вместе, как давно любящие супруги.

Вдова Сюй, дергая Лю Нэна за волосы, допытывалась, не от другой ли женщины он только что, раз так быстро… (текст смягчен).

— Что, пока меня не было, тебе стало скучно? Ты недовольна мной, ты… (текст смягчен). — В его голове все еще витал образ нежного и грациозного тела женщины, и он облизывался от желания.

— Хм… — Вдова Сюй рассердилась. Этот Лю Нэн, такой бесполезный, даже не обнял ее и не утешил.

Видя, что он не реагирует, она сердито встала, оделась и пнула его ногой по заду: — Давай деньги!

— Хм, когда это я, Лю Нэн, платил тебе?

— Убирайся! Убирайся к черту! — Если бы не то, что он хоть на что-то годился, кто бы с ним связывался?

Лю Нэн, получив удовлетворение, вышел из дома вдовы Сюй. Вдова Сюй осталась стоять у ворот, громко ругаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение