Глава 11

Чжу Чжунхань успешно привел их к месту назначения, используя данные о локации игры, предоставленные компанией.

— Все помнят содержание задания, которое мне нужно выполнить?

Несколько человек согласно кивнули.

Эта игра называлась «Расследование в особняке». Ее только что разработала компания отца Чжу Чжунханя. Задание заключалось в том, чтобы им найти девушку по имени Линь Мицзы. Линь Мицзы была студенткой, только что окончившей университет, которая таинственно исчезла три месяца назад. Перед исчезновением она поддерживала связь с владельцем этого особняка, Ли Цзинчжи. Поэтому им предстояло найти в этом особняке улики. От ее одноклассниц они узнали, что их отношения были очень близкими. После уроков Ли Цзинчжи всегда приезжал за Линь Мицзы на машине, но когда ее подруги спрашивали, являются ли они парой, она лишь смеялась и говорила, что они лучшие друзья, но еще не влюбленные.

— Тогда давайте зайдем, пройдем проверку, и можно будет начать игру.

Они по очереди зашли, прошли проверку у сотрудников и вышли вместе. Снаружи стоял большой особняк. Во дворе особняка было трое человек. Судя по их одежде, две женщины, вероятно, были служанками, а пожилой мужчина с седыми волосами и глубокими глазами, стоявший впереди, скорее всего, был дворецким особняка.

Дворецкий и служанки вежливо пригласили их войти.

Старый дворецкий: — Уважаемые гости, моему господину в этом году 27 лет, он занимается бизнесом здесь, конечно, у него есть некоторое состояние. То, что госпожа Линь была связана с моим господином до своего исчезновения, — факт. Мой господин тоже пропал без вести. Я спрашивал госпожу Линь об их отношениях, и госпожа Линь с улыбкой отвечала, что они очень хорошие друзья, а мой господин молчал. За это время вы можете задать мне три вопроса. Чтобы задать вопрос, пожалуйста, нажмите кнопку внутри дома. Мы пойдем вниз.

Внутри особняка: главная спальня, вторая спальня, гостиная, балкон, кухня.

Жэнь Ли: — Я останусь в гостиной, вы можете идти куда хотите.

Чжу Чжунхань: — Тогда я в главную спальню.

Ся Ваньли: — Я во вторую спальню.

Линь Жожоу: — Тогда я на балкон.

Толстяк: — Хе-хе-хе, тогда кухня достанется мне.

Через час собрались в гостиной.

Чжу Чжунхань: — Как дела, ребята, что-нибудь нашли?

Толстяк: — На кухне полно вкусных десертов, я только что съел несколько кусочков черничного торта, наелся.

Жэнь Ли подпрыгнула и ударила его по голове блокнотом.

— А... Жэнь Ли, что ты делаешь? — недоуменно спросил Толстяк, прикрывая голову.

Жэнь Ли: — Что я делаю? Ты только и думаешь о еде.

Ся Ваньли и Линь Жожоу тихонько засмеялись.

Чжу Чжунхань: — Кроме еды, ничего больше нет?

Толстяк: — Я еще не договорил. Я обнаружил, что вся посуда на кухне розовая. Ли Цзинчжи — 27-летний мужчина, ему не должны нравиться такие вещи. Конечно, я не уверен, есть ли у него девичье сердце.

Линь Жожоу: — Кстати, говоря об этом, я на балконе тоже нашла кресло-качели, фиолетового цвета, а внутри — очень мягкую маленькую кроличью подушку, а еще набор посуды для чаепития, как у тех богатых дам в сериалах.

Чжу Чжунхань: — Не может быть! У него не может быть девичьего сердца. Когда я только что осматривал главную спальню, стиль оформления его комнаты был в холодных тонах, очень мужественный. Я обнаружил, что у изголовья его кровати стоит фоторамка, а в ней — совместное фото его и той Линь Мицзы.

Жэнь Ли протянула им свой блокнот в винтажной коричневой обложке: — Вот, здесь наверняка есть большой секрет.

Они открыли его и увидели фотографии Ли Цзинчжи и Линь Мицзы. Рядом с фотографиями были написаны какие-то слова.

Оказалось, когда они встретились, Линь Мицзы было всего 18 лет. Первая встреча произошла в книжном магазине. Она держала книгу, но уснула, уткнувшись в стол. Ее лицо было повернуто к улице, а окно было из прозрачного стекла. Ли Цзинчжи как раз проходил мимо, случайно взглянул и увидел человека, плотно закутанного, так что лица не было видно, который собирался ловко украсть ее сумку. Он вошел, помог ей вернуть сумку. Она поблагодарила его, сияя улыбкой. Эта улыбка заставила Ли Цзинчжи, повидавшего многое за годы, проведенные вдали от дома, почувствовать невиданное прежде тепло. Он тоже улыбнулся, но это была просто улыбка, без прежней лести и раболепия.

Так они познакомились и общались несколько лет. Он постепенно влюбился в эту улыбчивую девушку, словно вышедшую из медового горшка. С ней в его обычно холодном особняке появилось больше красок, а в его скучной и однообразной жизни — много радости.

Ся Ваньли погрузилась в эту историю и тихо спросила: — Как вы думаете, Мицзы любила Ли Цзинчжи?

Линь Жожоу неуверенно покачала головой.

Жэнь Ли уверенно сказала: — Конечно, нет. Это понятно из слов ее одноклассниц и того дворецкого. Каждый раз, когда они спрашивали Мицзы об их отношениях, она говорила, что они просто очень хорошие друзья.

Линь Жожоу: — Как жаль, что вид с балкона такой красивый.

Толстяк: — Да, очень жаль. Интересно, смогут ли главные герои съесть столько вкусного на кухне.

Глаза Ся Ваньли были полны сожаления. Она думала: почему она его не любила?

Чжу Чжунхань догадался о ее сомнениях, подумал несколько секунд и сказал: — Не то чтобы не любила. А если это любовь, которую не осознаешь?

Ся Ваньли, услышав его слова, посмотрела на него и кивнула, посчитав, что это очень разумно.

Жэнь Ли: — Кстати, чуть не забыла, можно еще задать вопросы. У кого-нибудь есть вопросы?

Толстяк: — Есть, есть! Почему бы не спросить? Я придумал, что хочу спросить.

Чжу Чжунхань: — Я тоже хочу спросить.

Жэнь Ли: — Тогда я нажму, — сказав это, она подошла и нажала кнопку. Вошел дворецкий.

Толстяк первым заговорил: — Эти вещи в особняке, которые нравятся только девушкам, их Ли Цзинчжи приготовил для Линь Мицзы?

Дворецкий: — Да.

Чжу Чжунхань: — Вторая спальня — это спальня, которую Ли Цзинчжи приготовил для Линь Мицзы, чтобы она жила там постоянно?

Дворецкий: — Да.

Жэнь Ли: — Тогда примерно понятно. Вы можете идти, если у нас будут вопросы, мы продолжим спрашивать.

Чжу Чжунхань: — А что, если их двоих похитили?

Жэнь Ли: — Возможно. А что, если с этим дворецким что-то не так? Может, это он убил их ради денег, уничтожил тела?

Толстяк: — Есть большой подозрение. Ведь у Ли Цзинчжи нет ни отца, ни матери, ни жены, ни детей. Если он умрет, все это достанется ему, разве нет?

Ся Ваньли: — Очень странно...

Чжу Чжунхань: — А что странно?

Все с недоумением посмотрели на нее.

Ся Ваньли: — Я говорю, господин Ли так много приготовил для Мицзы. В местах, которые вы осматривали, должно быть что-то, что дало бы вам понять. Но только что мы спросили, и вторая спальня была приготовлена господином Ли для постоянного проживания Мицзы. Почему комната так просто обставлена? Только я одна ничего не нашла?

Чжу Чжунхань: — Да, точно, что-то не так. Давайте поднимемся и посмотрим еще раз.

Войдя во вторую спальню, они действительно обнаружили пустой участок пола. Они поддели доску и нашли ступеньки. Спустившись, свет автоматически включился. Внутри, похоже, была маленькая комната, где было много вещей. Самое заметное — стены, увешанные фотографиями Линь Мицзы, на кровати лежало много игрушек, а на стенах висели гирлянды из маленьких лампочек.

На столе они нашли лист бумаги, на котором было написано два слова: «Кухня».

Чжу Чжунхань: — Возможно, все наоборот. Идем, зададим последний вопрос.

— Линь Мицзы еще жива?

— ...Нет.

Они немного пошарили на кухне и нашли кнопку. Стена повернулась, и войдя, они увидели две могилы...

Задание выполнено. Только оба умерли. Линь Мицзы была заточена Ли Цзинчжи, потому что она была слишком близка с одним мужчиной, который испытывал к ней чувства. Ли Цзинчжи, выразив ей свою любовь, запер ее. После двух месяцев борьбы Линь Мицзы приняла его чувства, но заболела раком и скончалась. Ли Цзинчжи последовал за ней, и они были похоронены вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение