Глава 2

Заплатив на первом этаже, Ся Ваньли вернулась в другое здание, поднялась на лифте на третий этаж и, выйдя, сразу увидела ждавшую ее Директора Хай. Она поспешно подошла.

— Ся Ли, ты поела?

Ся Ваньли кивнула в ответ:

— Да, Мама Хай, я поела.

Директор Хай успокоилась и радостно сказала:

— Ну и хорошо, ну и хорошо.

В этот момент...

— Госпожа Хай, — позвала врач со стойки информации. Ся Ваньли и Директор Хай посмотрели на нее. Врач подошла к ним.

— Госпожа Хай, это справка об оплате больничных расходов, выданная больницей. Пожалуйста, возьмите, — сказала врач и протянула Директору Хай справку. Директор Хай взяла ее, посмотрела и сказала: — Это... это справка об оплате расходов, но я еще не все оплатила.

Врач:

— Я не знаю, вы ли лично оплатили, но оплата действительно произведена.

— Мама Хай, это я оплатила, — тихо сказала Ся Ваньли.

Директор Хай:

— А? Что ты сказала?

Врач, увидев эту сцену, улыбнулась и ушла.

— Я сказала, что это я оплатила расходы, — повторила Ся Ваньли.

Директор Хай:

— Ты оплатила? Это... это неправильно, как ты могла оплатить? Тебе нелегко зарабатывать деньги, это неправильно...

Ся Ваньли:

— Все в порядке. Разве не для таких моментов и зарабатывают деньги? Не волнуйтесь, что у меня нет денег, все хорошо. Теперь, когда оплата произведена, разве на душе не стало намного спокойнее?

Директор Хай:

— В любом случае, ты не должна была платить. Тебе еще много куда понадобятся деньги в будущем, жизнь такая длинная, потом... потом... В общем, я не могу взять твои деньги.

— Ой, ну хватит, Мама Хай, — прервала ее Ся Ваньли. — Жизнь такая длинная, но сейчас я знаю, что дома случилась беда, и я нужна. Как я могу позволить вам снова волноваться из-за этих дел? Я не могу этого сделать. К тому же, у меня есть деньги. Даже если бы их не было, если я могу вам помочь, я готова даже ноги себе отрубить.

Директор Хай:

— Не говори глупостей! Что ты такое говоришь? Как, теперь, когда немного заработала... хочешь взлететь до небес?

Ся Ваньли:

— То, что заработала, — правда, а вот взлететь — нет, потому что у меня еще нет крыльев. К тому же, если бы не вы оплатили мне учебу за границей тогда, как бы я смогла учиться и развиваться там?

Директор Хай рассмеялась:

— Ах ты, дитя! Да, это правда. Когда дети немного разбогатели, родители должны этим воспользоваться. Я беру свои слова обратно, я собираюсь потратить все твои маленькие денежки.

Ся Ваньли:

— Вот это правильно! В будущем мы вместе все потратим. Потратим, а я снова заработаю.

Директор Хай:

— Хорошо.

Они обе засмеялись.

В этот момент Директор Хай вдруг вспомнила кое-что и осторожно спросила:

— Кстати, Ся Ли, ты... неужели все еще думаешь о том ребенке, Чжунхане?

Атмосфера стала немного тяжелой. Ся Ваньли с трудом улыбнулась:

— Думаю, очень думаю. Некоторых людей нельзя просто перестать думать, очень трудно забыть. И я очень жалею, что мы расстались.

Директор Хай:

— Но... если так, как ты проживешь такую долгую жизнь?

— Буду жить так, бесцельно, — сказала Ся Ваньли. — Возможно, сейчас уже все очень хорошо. Просто позвольте мне так думать о нем и любить... — Сказав это, она остановилась и покачала головой. — Как мы дошли до этого? Кажется, у меня нет особого права говорить такие слова, будто я такая глубоко влюбленная.

Директор Хай:

— Не говори так. Ты тоже была не по своей воле. Если бы ты родилась у меня, у вас наверняка был бы счастливый конец.

Ся Ваньли:

— Но это не оправдание. Тогда я сама оборвала нашу связь. Если бы я тогда, несмотря на побои, не предложила расстаться, конец был бы другим. Он сейчас, наверное, очень меня ненавидит, а может, уже давно забыл. Это я перед ним виновата.

Директор Хай, заметив, что атмосфера стала напряженной, решила сменить тему:

— Ой, что это я делаю? Все хорошо, а я подняла старые дела. Давай больше не будем об этом. Ся Ли, видишь, с моим сыном и невесткой случилась беда, а внук так и не успел увидеть свет, его не стало. Мое сердце все время думает о нем.

Ся Ваньли:

— Мама Хай, чему суждено быть, того не миновать, а чего нет — не выпросить. Дети — это драгоценность. Если ему суждено быть с нами, он придет. Кто пережил большое несчастье, того ждет большое счастье. Жизнь будет становиться лучше...

Поговорив немного, Директор Хай решила, что лучше продолжить разговор дома, и они вместе вернулись домой.

— Моя комната все еще здесь! — радостно воскликнула Ся Ваньли, падая на кровать.

— Да, — сказала Директор Хай. — Твой брат Чэн говорил, что раз ты уехала и не собираешься возвращаться, то мне стоит прибраться и освободить комнату. Но мы с твоей невесткой не согласились, сказав: «А вдруг однажды ты вернешься?» Твой брат Чэн говорил, что это невозможно, что раз ты с таким трудом сбежала, то как можешь вернуться? В общем, что бы он ни говорил, мы не соглашались и убирались каждый день. Не думала, что ты действительно вернешься, да еще и из-за него.

Ся Ваньли с счастливым лицом сказала:

— Изначально я не собиралась никогда не возвращаться, но теперь все по-другому. Дома случилась беда, конечно, я должна была вернуться. Вернувшись и увидев Маму Хай, я очень счастлива. Я так по вам скучала.

— Ты же уехала за границу, как можно не скучать? Кстати, как тебе жилось за границей все это время? — спросила Директор Хай.

Ся Ваньли сначала вздрогнула, подумав, что можно просто отделаться общими фразами, но потом улыбнулась и сказала:

— Все хорошо. Я даже заработала денег, жила неплохо.

Директор Хай посмотрела на нее с недоверием:

— Ты не можешь меня обмануть, не пытайся. Говори правду.

Увидев, какой серьезной стала ее Мама Хай, Ся Ваньли поняла, что придется сказать правду. Атмосфера стала напряженной, и Ся Ваньли вернула себе обычное выражение лица.

Когда она только приехала, Ся Ваньли поняла, насколько ужасным может быть так называемый престижный университет Гуанхань. По стечению обстоятельств ее поселили в одной комнате с людьми, связанными с криминальными элементами.

Администратор сказал, что общежитие для приезжих переполнено, а для таких незначительных людей, как Ся Ваньли, нет особых условий, есть только одно место в общежитии для местных. Если Ся Ваньли согласится, ее могут принять в порядке исключения. Она обрадовалась и согласилась. В комнате было три девушки: две с нейтральной внешностью, а одна — миловидная. Ся Ваньли думала, что сможет с ними поладить, но оказалось, что хотя вещи ее и приняли, две девушки с нейтральной внешностью назвали ее подлизой и выгнали спать наружу, заставив ее оставаться в коридоре. Ей приходилось спать на полу в коридоре и постоянно следить за патрульными. Если ее видели, она не могла сказать, почему не спит в комнате, иначе те две девушки избили бы ее. Если она не говорила, ее наказывали патрульные. Так продолжалось целый семестр. Ее били и наказывали очень сильно, и она стала «известной личностью» в школе.

Это было еще ничего, только физические травмы. Та миловидная девушка в комнате, наверное, страдала еще больше, думала Ся Ваньли. Но она тоже была жертвой, что она могла поделать?

Хуже того, они украли все деньги Ся Ваньли, до последней копейки. У нее осталось только на несколько обедов. Ся Ваньли умоляла, но в ответ получила только жестокое избиение, на лице остались явные следы. Она позвонила родителям, сказала, что ее деньги украли, и попросила еще, но родители отказали, сказав, что Ся Ваньли обманывает и хочет больше денег. Она думала попросить у своей Мамы Хай, но не могла, боясь ее расстроить.

Когда учителя спрашивали, ей приходилось говорить, что она случайно упала с кровати во сне. Так продолжалось, пока однажды Ся Ваньли не ела в подавленном настроении, и девушка по имени Вэй Цзяи, привлеченная ее ранами на лице, села рядом и заговорила с ней. Ся Ваньли рассказала о том, что с ней произошло, и тогда она узнала, почему девушки в комнате называли ее подлизой: они думали, что Ся Ваньли дала взятку администратору, чтобы получить место. Оказалось, что ее подставил администратор. Неудивительно, что после того, как ее избили и остались следы, администратор выглядел немного злорадным. Миловидная девушка в комнате тоже не была несчастной, а была их лидером. Они водились с криминальными элементами. Вэй Цзяи предложила Ся Ваньли дружить. Постепенно они подружились, вместе учились, разговаривали, ели. Девушки в комнате перестали ее обижать, просто хотели, чтобы Ся Ваньли познакомила их с Вэй Цзяи и чтобы они подружились. Ся Ваньли отказалась. Они хотели дружить с Вэй Цзяи, но Вэй Цзяи тоже отказалась.

В гневе они связались с криминальными элементами. Однажды ночью они прислали двух мужчин, которые подстерегли их, чтобы надругаться. Ся Ваньли, рискуя жизнью, спасла себя и Вэй Цзяи, предотвратив этот кошмар.

После этого Вэй Цзяи полностью доверилась Ся Ваньли, рассказала о себе. Она была настоящей наследницей богатой семьи, но ее родителей убили, и она осталась единственной наследницей. Она связалась со школой, чтобы исключили связанных с криминалом людей, использовала свое положение, чтобы связаться с полицией для борьбы с криминалом, и оплатила Ся Ваньли еду, одежду, проживание и транспорт. Она обнаружила, что у Ся Ваньли есть деловая хватка, и после окончания учебы предложила Ся Ваньли вместе управлять компанией. Это было непросто, им угрожали не только кризисы на работе, но и убийство со стороны членов семьи Вэй. Под их руководством компания процветала, они отомстили врагам. В общем, деньги, которые она заработала, были заработаны ценой ее жизни.

Мама Хай, выслушав, заплакала и очень расстроилась, все время упрекая Ся Ваньли, почему она ей не рассказала. Ся Ваньли тихо слушала ее упреки, обнимая и утешая.

— Но хорошо, что мне помогали Цзяи и Ляньчжи, — сказала Ся Ваньли. — Мне было тяжело только небольшое время. Мама Хай, не расстраивайтесь. Кстати, Ляньчжи вернулся раньше меня, вы знали?

— Знала, — ответила Директор Хай. — Он пришел в школу на второй день после возвращения, чтобы навестить нас.

— Вот как.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение