— …
Бэй Юйчэнь наколол на вилку кусок мяса, сделал глоток воды и продолжил: — Позже дедушка задействовал практически всю свою тайную сеть и наконец выяснил, что убийцы твоих родителей — те же, кто уничтожил твой клан. Что касается имен, их, вероятно, знали только твои родители.
— Но почему они не стали преследовать меня? И почему родные спокойно отпускают меня в университет? — спросила Ань Шуци, слушая рассказ о своем прошлом.
— Потому что они не знают о твоем существовании. Ты — поздний ребенок. Твоя мать забеременела, когда они с отцом уже скрывались в замке. Об этом знали только дедушка, я и самые преданные слуги замка. Остальные думают, что ты — внебрачная дочь моего отца. Дедушка не признал тебя, поэтому ты не носишь фамилию хозяев замка Бэй Юй, а носишь фамилию матери — Ань.
Бэй Юйчэнь отправил в рот еще один кусок сочного мяса.
— А как мое настоящее имя? — не унималась Ань Шуци.
Бэй Юйчэнь подумал, что и так сказал слишком много. Он вытер рот салфеткой: — Я не помню, — и, оставив ошеломленную Ань Шуци, вышел из-за стола.
Выслушав рассказ брата о тайне своего происхождения, Ань Шуци не могла избавиться от страха. «Убийство», «засада», «падение в море», «поиск убежища», «истребление клана» — эти слова вызывали у нее ужас.
Ее била дрожь, по спине стекал холодный пот.
Она поклялась, что найдет убийц своих родителей, узнает, что это за группа, которая уничтожила ее клан. Рано или поздно те, кто лишил ее родителей жизни, заплатят за это.
Ань Шуци подумала, что раз ее родители прожили в замке больше года, то в их комнате наверняка остались какие-то улики.
В этом замке за жизнью хозяев следили специальные люди, записывая все, чтобы после их смерти составить биографию. Поэтому первой ее зацепкой должен стать дневник дедушки.
Ань Шуци долго бродила по библиотеке, но так и не нашла ни одного дневника.
Тогда она предположила, что дневники хранятся не в библиотеке, или же в этом огромном замке есть еще какие-то комнаты для хранения книг.
В конце концов, замок был такой большой, в нем было так много пустых комнат, что Ань Шуци еще не успела исследовать и половины.
Возможно, книги хранятся в одной из этих комнат, а спальня ее родителей — в другой.
Но это нужно было выяснить самой. Слуги замка были преданы ее брату, и если бы они заметили что-то, то обязательно доложили бы ему. А если бы брат вмешался, ей было бы гораздо сложнее что-либо найти.
В замке было больше тысячи комнат, а значит, и больше тысячи ключей. Но все ключи хранились у управляющей.
Ань Шуци решила тайком пробраться в спальню управляющей.
Эта старуха с морщинистым лицом, хоть и вела себя с ней почтительно, но никогда не считала ее хозяйкой замка. Вот и обратная сторона притворства «внебрачной дочерью».
Ань Шуци решила, что пока брата нет дома, она сможет найти какие-нибудь зацепки в замке.
Подумав об этом, она быстро допила молочный коктейль. Нужно было набраться сил и энергии, чтобы ночью действовать.
Допив коктейль, Ань Шуци вернулась в свою комнату.
В замке было правило: каждый вечер перед сном управляющая отправляла слуг проверить, заперты ли все двери, чтобы убедиться в безопасности.
Ань Шуци ждала именно этого момента.
Она нарисовала несколько десятков маршрутов.
Ей нужно было проверить комнаты одну за другой, чтобы найти библиотеку и спальню.
Изучив карту замка, она легла в постель, ожидая наступления ночи.
Ань Шуци услышала, как слуги открывают и закрывают двери. Убедившись, что ее комнату проверили, она оделась и начала действовать по плану.
Ань Шуци на цыпочках проскользнула мимо слуг и добралась до спальни управляющей, где тихонько взяла запасные ключи.
Согласно плану, она должна была начать с пустых комнат рядом со своей, чтобы в случае чего можно было быстро вернуться.
Ань Шуци открыла комнату рядом со своей. Внутри висели картины известных художников XVIII века.
В следующей комнате оказались старинные музыкальные инструменты, в том числе пианино. В еще одной — снова картины. Никаких признаков спальни. Когда Ань Шуци открыла последнюю дверь, ей показалось, что внутри кто-то есть.
Она осторожно приложила ухо к двери. К ее ужасу, из-за стены доносились голоса брата и какой-то женщины.
Она не могла разобрать, о чем они говорят, но отчетливо услышала, как женщина произнесла «Ань Шуци» — ее имя.
В душе Ань Шуци зародились подозрения. Она решила вернуться в свою комнату и выждать, чтобы не спугнуть их.
Лин И понимал, что болезнь Цзыжан странная, но не ожидал, что она пролежит в постели больше трех дней. В отчаянии он позвонил отцу, который был в командировке за границей.
Услышав о Цзыжан, отец Лин тут же начал действовать дистанционно.
— Лин И, помнишь, как мы наблюдали за звездами во дворе? — спокойно спросил отец Лин по видеосвязи.
— Помню, — ответил Лин И.
— Сегодня ты снова посмотришь на звезды и подробно расскажешь мне обо всем, что увидишь. Болезнь Цзыжан связана с этим, — уверенно сказал отец.
— Папа, ты не хочешь рассказать мне, что происходит? Ты не собираешься ничего объяснять? — голос Лин И был не таким спокойным, как обычно.
— И, со временем ты все поймешь. Сейчас еще не время рассказывать тебе всю правду, — заботливо сказал отец Лин.
— А ты не собираешься возвращаться? Цзыжан действительно болеет уже много дней. Вроде бы она в сознании, но каждую ночь ей снятся кошмары, — сообщил Лин И.
— Я знаю, — Лин И увидел, как нахмурился его всегда невозмутимый отец.
— Ты тоже видишь то, что видит она? — спросил отец.
— Да, отец, я вижу все, что снится ей.
— Ваши судьбы, похоже, начинают переплетаться, — это было утверждение, не допускающее сомнений.
— Сделай все, как я сказал. Помни, чему я тебя учил, — сказал отец Лин и отключил видеосвязь.
«Отец так быстро отключился, значит, у него там действительно очень срочные дела. Но что может быть важнее болезни Цзыжан?» Лин И не мог понять отца.
Лин И вернулся в комнату Цзыжан. Сестра все так же лежала на ортопедическом матрасе, ее лицо было flushed, она бредила во сне.
Закрыв глаза, он увидел, что Цзыжан снова вернулась в сон о девушке в фиолетовом.
Он легонько похлопал Цзыжан по щеке. Когда видение рассеялось, Цзыжан с трудом открыла глаза.
Ей было трудно говорить: — Воды… пить… — Лин И понял ее и тут же налил стакан воды, давая сестре пить маленькими глотками.
Цзыжан посмотрела на брата с виноватым видом.
Прожив вместе столько лет, он знал, как она ценит свою независимость и самостоятельность. Она всегда боялась сделать что-то не так, боялась причинить неприятности семье, боялась стать обузой. Сейчас, глядя на него — небритого, с мешками и синяками под глазами, изможденного, — она, должно быть, чувствовала себя ужасно из-за своей гордости.
Зеленые глаза за окном наблюдали за этой трогательной сценой. В них читалась не зависть, а глубокая ревность.
«И, неужели в этой жизни ты станешь моим соперником? Ты тоже хочешь вступить в борьбу за любовь Цзыжан?»
«Почему я не могу быть рядом с Цзыжан? Почему я должен скрываться от своей возлюбленной?»
Луна снова стала полной, хотя это была не ночь новолуния и не полнолуния.
Ее свет нес не благословение, а неотвратимое проклятие.
Убедившись, что Цзыжан приняла лекарство и заснула, Лин И вернулся в свою комнату. Он открыл потайную дверь за книжным шкафом, прошел по длинному коридору и оказался в комнате, из которой был виден двор.
Из этой комнаты казалось, будто ты находишься во дворе, но это была иллюзия, защитный барьер, созданный отцом Лин для наблюдения за звездами и проведения магических ритуалов.
Лин И никогда не считал себя ребенком с особыми способностями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|