— Цзыжан, зря волнуешься. Одним студентом меньше — это на несколько десятков тысяч меньше грабительской платы за обучение. Кто же станет выгонять утку, которая сама пришла в руки? — Лин И сверкнул белоснежными зубами, говоря полушутя, полунасмешливо.
— Брат, ты вообще умеешь утешать? Что за ерунду ты несешь? Я так волнуюсь, а ты еще злорадствуешь! Разве так утешают? Мне теперь еще хуже стало. Я словно вижу, как моя утка вот-вот улетит, — Цзыжан надула губки, на ее круглом личике отразилась печаль.
Папа Лин, глядя в зеркало заднего вида на брата и сестру, которые с детства любили препираться, улыбнулся и сказал:
— Ничего страшного. Глава департамента образования — частый гость у твоего папы. Если уж совсем ничего не выйдет, постой на коленях у дверей деканата три дня и три ночи, рыдая. Люди увидят, какая ты несчастная девочка, и, может быть, скрепя сердце пристроят тебя в какой-нибудь захолустный уголок этого института, на какую-нибудь малозначительную специальность. Тогда у тебя и учебы будет немного, и экзамены легко сдавать, разве не здорово? Сяо И, ты согласен?
— Еще чего, на малозначительную специальность! Увидят, какая она крепкая, и отправят грузчиком на кафедру скульптуры, — Отец и сын бессовестно расхохотались.
На самом деле, беспокоиться из-за опоздания Чжао Цзыжан не стоило. Отец и сын в душе посмеивались над ее паникерством.
Папа Лин был уважаемым ученым в этом городе, среди его друзей было много влиятельных людей. Он мог бы без труда устроить Цзыжан в престижный университет проекта 211, но эта дочь твердила о каких-то принципах, справедливости, о том, что нужно полагаться на собственные силы. И вот, с трудом набрав 36 баллов по математике и еле-еле пройдя по конкурсу на художественную специальность, она поступила в эту небольшую академию искусств.
Старший брат Лин, конечно, знал об этой упрямой черте характера сестры и не стал читать ей лекции о том, как устроен этот мир. В его глазах она всегда оставалась такой милой, легковерной, простодушной и очень упорной.
Но это было неважно. Любые трудности на ее пути они с отцом встретят грудью. Лишь бы она могла жить в этом всегда теплом доме и расти счастливой.
— Наконец-то зарегистрировалась! Папа, брат, поезжайте домой, дальше я сама, — Цзыжан отказалась от помощи отца и брата. Боже, это же женское общежитие, как они могли туда войти? Чрезмерная опека тоже должна быть уместной. К тому же, она уже студентка, пора становиться самостоятельной. А если соседки по комнате засмеют, будет стыдно.
Папа Лин и Лин И посмотрели, как Цзыжан затащила в здание общежития багаж, который казался тяжелее ее самой, и им ничего не оставалось, как уехать.
Новая жизнь начинается с нового учебного заведения… Цзыжан смотрела на пейзаж за окном, и в ее голове роились всевозможные романтические сюжеты.
Ее жизнь постепенно переставала быть простой. Она не знала, что чьи-то глаза с улыбкой наблюдают за ней.
«Цзыжан, тебя зовут Чжао Цзыжан? Какое красивое имя».
Словно шепот, загадочный голос сорвался с его тонких губ.
☆、Первая встреча (Часть 1)
С сегодняшнего дня Чжао Цзыжан наконец-то стала студенткой университета.
Цзыжан была очень рада, что не опозорила любящих ее отца и брата.
Ее отец был известным в городе ученым, автором знаменитых трудов и популярных книг. Он владел прекрасным почерком и разбирался в классической музыке, играл на флейте сяо. Судя по фотографиям отца в молодости, он был если не Пань Анем, то уж точно красавцем уровня Сун Юя.
Но отец никогда не требовал от Цзыжан, чтобы она стала образцовой благородной девицей, в совершенстве владеющей цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью. Он позволял ей расти свободно.
Брат Цзыжан, Лин И, унаследовал превосходные гены отца. За ним всегда тянулся шлейф славы первого красавца класса, школы и факультета.
Почтовый ящик семьи Лин всегда был наполовину забит любовными письмами от поклонниц брата.
Говорят, что красивые люди обычно не блещут умом, но к ее брату это совершенно не относилось.
Лин И с детства был крепкого телосложения. Внешне он походил на хрупкого ученого, но стоило ему снять рубашку, как тут же обнаруживались шесть кубиков пресса, воплощая мечту всех девушек-домоседок: «В одежде хорош, а без нее еще лучше».
От отца брат отличался тем, что не был так увлечен литературой. Учитель брата насмешливо говорил, что если бы отец жил в древности, он бы стал ученым-сюцаем или, в лучшем случае, прославился бы как талантливый литератор из Цзяннани вроде Му Тан Сяньшэна, но без практических знаний для управления государством.
Поэтому брат интересовался всем, что связано с финансами, политикой и правом. Благодаря своему блестящему уму, он без труда был зачислен в один из ведущих мировых университетов еще до Гаокао, где изучал международные финансы и международное право.
Его навыки в верховой езде и фехтовании поразили тренера национальной сборной. Тренер несколько раз приходил к ним домой, уговаривая брата присоединиться к сборной и выступать за страну, но брат лишь отшучивался: «Разве я похож на человека, который будет зарабатывать себе славу, продавая дешевую физическую силу?» Это так разозлило тренера, что он больше не осмеливался появляться у них на пороге.
У Цзыжан с детства была простая мечта: хорошо учиться, не доставлять хлопот отцу и брату, встретить человека, которого она полюбит и который полюбит ее, прожить с ним простую жизнь, поддерживая друг друга в трудные времена, рука об руку до конца дней. Таким Цзыжан представляла свое будущее.
К сожалению, во всех ее влюбленностях действовало одно правило: тот, кто любит тебя, тебе не нужен, а тот, кого любишь ты, никогда не полюбит тебя.
Людей, которые нравились Цзыжан, было столько же, сколько и тех, кому нравилась она, но ни разу не случилось так, чтобы симпатии совпали, как «два сапога пара».
В комнате общежития Цзыжан было четыре кровати, но заселились только двое. Две другие девушки, по слухам, были переведенными студентками, и из-за проблем с документами должны были приехать через несколько дней.
— Цзыжан, на первом курсе занятия очень простые. У тебя есть какие-нибудь планы? — спросила Сяо Цзин у Цзыжан.
Сяо Цзин была первой подругой, которую Цзыжан встретила в университете. Их объединяли лень, любовь поспать и некоторая рассеянность. Поскольку их взгляды на мир совпадали, они быстро подружились.
— Буду усердно рисовать, читать книги, может быть, влюблюсь, — Цзыжан подперла подбородок руками. — В любом случае, я не могу проспать все четыре года университета.
— Это на тебя похоже. Как поешь, так сразу говоришь, что хочешь спать, — поддразнила ее Сяо Цзин. — Привычки, как у свинки, неудивительно, что тебя мучают проблемы с лишним весом и отеками.
— Хе-хе-хе, — Цзыжан скривила губы. — Сяо Цзин — моя сестра-свинка.
После занятий они долго дурачились. Цзыжан решила, что в университетской жизни нужно самой искать себе развлечения, и отправилась в библиотеку. Как жаль, что она забыла привезти в университет те три «кирпича», которые взяла в прошлый раз.
Хотя университет А был обычным вузом категории 2А, библиотека и возможности для внеклассного образования здесь были на высоте. Для такой книжной души, как Цзыжан, это было большим счастьем.
Хотя Цзыжан училась на дизайнера ювелирных изделий, рисовать она не любила. Под влиянием отца она с детства полюбила литературу и книги.
Проведя картой, Цзыжан вошла в библиотеку. Она увидела ряды старшекурсников, тихо сидящих за книгами. В воздухе витал умиротворяющий аромат чернил.
Цзыжан наугад взяла книгу «Если ты спокоен, то и день ясный» — о Линь Хуэйинь, талантливой женщине своей эпохи, несравненной красавице, чей блестящий ум покорил многих. Три выдающихся таланта — Сюй Чжимо, Лян Сычэн и Цзинь Юэлинь — были очарованы ею и любили ее всю жизнь.
Именно эта женщина, идущая по «апрельским дням на Земле», вызывала у мужчин «желание, восхищение, любовь», а у женщин — «зависть, ревность, ненависть».
Современная писательница-затворница Бай Ломэй приблизилась к самой легендарной женщине XX века, чтобы рассказать трогательную историю ее жизни, полную любви и таланта.
— Девушка, вы наступили мне на ногу, — внезапно приятный голос вырвал Цзыжан из книжного мира.
Цзыжан подняла голову и замерла.
— Девушка, вы наступили мне на ногу, — снова раздался приятный голос.
У него была светлая кожа, тонкие черты лица сочетали изящество и привлекательность, мужественность и мягкость!
Аура, исходившая от него, была сложной, словно смесь разных качеств, но сквозь эту мягкость и мужественность проступала его собственная, уникальная одухотворенность и красота!
С сегодняшнего дня Чжао Цзыжан наконец-то стала студенткой университета.
Цзыжан была очень рада, что не опозорила любящих ее отца и брата.
Ее отец был известным в городе ученым, автором знаменитых трудов и популярных книг. Он владел прекрасным почерком и разбирался в классической музыке, играл на флейте сяо. Судя по фотографиям отца в молодости, он был если не Пань Анем, то уж точно красавцем уровня Сун Юя.
Но отец никогда не требовал от Цзыжан, чтобы она стала образцовой благородной девицей, в совершенстве владеющей цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью. Он позволял ей расти свободно.
Брат Цзыжан, Лин И, унаследовал превосходные гены отца. За ним всегда тянулся шлейф славы первого красавца класса, школы и факультета.
Почтовый ящик семьи Лин всегда был наполовину забит любовными письмами от поклонниц брата.
Говорят, что красивые люди обычно не блещут умом, но к ее брату это совершенно не относилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|